Lyrics and translation Atahualpa Yupanqui - Camino del Indio (Edited Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino del Indio (Edited Version)
Caminito
del
indio,
sendero
coya
sembra'o
de
piedras
Каминито-дель-Индио,
тропа
койя,
усыпанная
камнями
Caminito
del
indio
que
junta
el
valle
con
las
estrellas
Каминито-дель-Индио,
соединяющий
долину
со
звездами
Caminito
del
indio
que
junta
el
valle
con
las
estrellas
Каминито-дель-Индио,
соединяющий
долину
со
звездами
Caminito
que
anduvo
de
sur
a
norte
mi
raza
vieja
Маленький
путь,
по
которому
моя
старая
раса
шла
с
юга
на
север
Antes
que
en
la
montaña
la
Pachamama
se
ensombreciera
Прежде
чем
Пачамама
потемнела
на
горе
Antes
que
en
la
montaña
la
Pachamama
se
ensombreciera
Прежде
чем
Пачамама
потемнела
на
горе
Cantando
en
el
cerro
пение
на
холме
Llorando
en
el
río
плач
в
реке
Se
agranda
en
la
noche
Ночью
становится
больше
La
pena
del
indio
горе
индейца
El
sol
y
la
luna
Солнце
и
луна
Y
este
canto
mío
и
эта
моя
песня
Besaron
tus
piedras
они
целовали
твои
камни
Camino
del
indio
индийская
тропа
En
la
noche
serrana
llora
la
quena
su
honda
nostalgia
В
горной
ночи
кена
плачет
о
своей
глубокой
ностальгии
Y
el
caminito
sabe
quién
es
la
chola
que
el
indio
llama
И
путь
знает,
кто
такая
чола,
которую
зовет
индеец
Y
el
caminito
sabe
quién
es
la
chola
que
el
indio
llama
И
путь
знает,
кто
такая
чола,
которую
зовет
индеец
Se
levanta
en
la
noche
la
voz
doliente
de
la
baguala
Скорбный
голос
багуалы
поднимается
в
ночи
Y
el
camino
lamenta
ser
el
culpable
de
la
distancia
И
дорога
жалеет,
что
виновата
в
расстоянии
Y
el
camino
lamenta
ser
el
culpable
de
la
distancia
И
дорога
жалеет,
что
виновата
в
расстоянии
Cantando
en
el
cerro
пение
на
холме
Llorando
en
el
río
плач
в
реке
Se
agranda
en
la
noche
Ночью
становится
больше
La
pena
del
indio
горе
индейца
El
sol
y
la
luna
Солнце
и
луна
Y
este
canto
mío
и
эта
моя
песня
Besaron
tus
piedras
они
целовали
твои
камни
Camino
del
indio
индийская
тропа
Agrupación
tradicionalista
el
Mangruyo
Группа
традиционалистов
Мангруйо
Plan
de
difusión
de
música
y
literatura
Americana
План
распространения
американской
музыки
и
литературы
En
la
guitarra,
Atahualpa
Yupanqui
На
гитаре
Атауальпа
Юпанки
Gentileza
de
yerba
néctar
благодаря
нектару
йербы
Que
convence
al
primer
mate
Что
убеждает
первого
помощника
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Roberto Chavero
Attention! Feel free to leave feedback.