Lyrics and translation Atahualpa Yupanqui - Campesino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
vayas
a
los
campos
Когда
вы
идете
в
поля
No
te
apartes
del
camino
Не
сбивайтесь
с
пути
Que
puedes
pisar
el
sueño
что
вы
можете
наступить
на
мечту
De
los
abuelos
dormidos
Спящих
бабушек
и
дедушек
Campesino,
campesino
Крестьянин,
Крестьянин
Por
ti
canto,
campesino
Я
пою
для
тебя,
Крестьянин!
Unos,
son
tierra
menuda
Некоторые
из
них
маленькая
земля
Otros,
la
raíz
del
trigo
Другие,
корень
пшеницы
Otros
son
piedras
dispersas
Другие
- разбросанные
камни
En
la
orillita
del
río
На
берегу
реки
Campesino,
campesino
Крестьянин,
Крестьянин
Por
ti
canto,
campesino
Я
пою
для
тебя,
Крестьянин!
Cuántas
veces,
cuántas
veces
Сколько
раз,
сколько
раз
Más
allá
del
sembradío
за
пределами
поля
En
la
fragua
de
las
tardes
В
дневной
кузнице
Fueron
a
templar
su
grito
Они
пошли
умерить
свой
крик
Campesino,
campesino
Крестьянин,
Крестьянин
Por
ti
canto,
campesino
Я
пою
для
тебя,
Крестьянин!
Sagrada
misión
del
hombre
священная
миссия
человека
Nieve,
sol
y
sacrificio
Снег,
солнце
и
жертва
Morir
sembrando
la
vida
умереть
сея
жизнь
Vivir
templando
su
grito
Живи,
умеряя
крик
Campesino,
campesino
Крестьянин,
Крестьянин
Por
ti
canto,
campesino
Я
пою
для
тебя,
Крестьянин!
Cuando
vayas
a
los
campos
Когда
вы
идете
в
поля
No
te
apartes
del
camino
Не
сбивайтесь
с
пути
Que
puedes
pisar
el
sueño
что
вы
можете
наступить
на
мечту
De
los
abuelos
dormidos
Спящих
бабушек
и
дедушек
Nunca
muertos,
sí,
dormidos
Никогда
не
умер,
да
спит!
Nunca
muertos,
sí,
dormidos
Никогда
не
умер,
да
спит!
Campesino,
campesino
Крестьянин,
Крестьянин
Nunca
muertos,
sí,
dormidos
Никогда
не
умер,
да
спит!
Cuando
vayas
a
los
campos
Когда
вы
идете
в
поля
No
te
apartes
del
camino
Не
сбивайтесь
с
пути
Que
puedes
pisar
el
sueño
что
вы
можете
наступить
на
мечту
De
los
abuelos
dormidos
Спящих
бабушек
и
дедушек
Nunca
muertos,
sí,
dormidos
Никогда
не
умер,
да
спит!
Nunca
muertos,
sí,
dormidos
Никогда
не
умер,
да
спит!
Campesino,
campesino
Крестьянин,
Крестьянин
Por
ti
canto,
campesino
Я
пою
для
тебя,
Крестьянин!
Por
ti
canto,
campesino
Я
пою
для
тебя,
Крестьянин!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Roberto Chavero
Attention! Feel free to leave feedback.