Atahualpa Yupanqui - Coplas de Baguala del Valle Calchaquí - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Atahualpa Yupanqui - Coplas de Baguala del Valle Calchaquí




Coplas de Baguala del Valle Calchaquí
Куплеты багуалы из долины Кальчаки
Muchísimas gracias, señoras, señores
Огромное спасибо, сударыни, судари.
Muchísimas gracias por haberme acompañado
Огромное спасибо, что были со мной
En esta corta y única visita a Jaco, Colonia
В этом коротком и единственном визите в Хако, Колония.
Ya me voy
Я ухожу.
Ya me vuelvo al camino otra vez
Я снова возвращаюсь в путь.
Dicen que no son tristes las despedidas
Говорят, прощания не грустны.
Dile a quién te lo dijo que se despida
Скажи тому, кто тебе это сказал, пусть сам попробует проститься.
Me despediré con coplas
Я прощаюсь с вами куплетами,
Así, una serie de coplas diversas
Вот так, целой серией разных куплетов.
Yo siempre pienso que nuestros poetas
Я всегда думаю, что наши поэты,
Nuestros magníficos poetas latinoaméricanos
Наши великолепные латиноамериканские поэты,
De cualquier tierra, nuestra de allá
Из любой нашей земли,
Hacen muy bien en firmar sus poemas originales y magníficos
Поступают очень правильно, подписывая свои оригинальные и великолепные стихотворения.
Pero, nuestros poetas
Но наши поэты
No debieran nunca suscribir, firmar una copla
Никогда не должны подписывать, ставить свою подпись под куплетом,
Ni menos reclamar la paternidad de una copla
И тем более претендовать на авторство куплета.
Son golondrinas sin pasaporte
Они как ласточки без паспорта.
Los poetas debieran escribir, si
Поэты должны были бы написать куплет, да,
Una copla y dejarla en la mesa de un bar
И оставить его на столике в баре,
En el banco de una plaza, de un parque
На скамейке в сквере, в парке,
Al pie de un árbol en el camino, junto a una piedra
У подножия дерева на дороге, рядом с камнем,
En cualquier cuesta arriba
На любом подъеме в гору.
No ha de faltar, no ha de faltar
Обязательно найдется, обязательно найдется
Quien se allegue a ese papelito como olvidao a propósito
Тот, кто подойдет к этой бумажке, словно нарочно забытой,
Y vea y lea la copla
И увидит и прочтет куплет,
La entienda, la ame, la rece, la goce, la llore
Поймет его, полюбит, прочтет как молитву, насладится им, заплачет,
Y la haga suya y un día la repita
И сделает его своим, и однажды повторит его.
Alguien que ama o alguien que ya se fue que ya no está con el
Кто-то, кто любит, или кто-то, кто уже ушел, кого уже нет рядом,
La incorpora a su nostalgia a su mundo
Включит его в свою ностальгию, в свой мир,
A ese mundo sensible que nos acompaña a todos
В тот самый чувственный мир, который сопровождает каждого из нас.
Según, un poco más un poco menos
В зависимости от обстоятельств, чуть больше, чуть меньше,
Por aquello de que cada cual se tapa
Потому что каждый укрывается
Hasta donde le alcance el poncho
Настолько, насколько ему хватает пончо.
Así es la cosa
Вот так вот обстоят дела.
Las coplas no debieran firmarse sino darse así
Куплеты не должны подписываться, а должны дариться вот так.
Ya lo dijo Machado
Как говорил Мачадо,
El glorioso español
Славный испанец,
Ya lo dijo: "cuando se llegue a la gloria de lo anónimo
Он говорил: "Когда достигаешь славы анонимности,
A no ser conocido por nadie su nombre
Когда никто не знает твоего имени,
Pero, si su obra, su copla ser recordada, sentida, amada
Но твое творение, твой куплет помнят, чувствуют, любят,
Ahí está la gloria de la cosa, de lo anónimo"
Вот в этом и есть слава всего этого, анонимности".
Machado decía
Мачадо говорил:
"Hasta que el pueblo las canta
"Пока народ их не поет,
Las coplas, coplas no son
Куплеты не куплеты.
Y cuando las canta el pueblo ya nadie sabe el autor
А когда их поет народ, уже никто не знает автора.
Procura que tus coplas vayan al pueblo a parar
Постарайся, чтобы твои куплеты дошли до народа,
Aunque dejen de ser tuyas para ser de los demás
Даже если они перестанут быть твоими и станут принадлежать другим,
Que al volcar el corazón en el alma popular
Потому что, изливая сердце в душу народа,
Lo que se pierde de fama se gana de eternidad"
То, что теряется в славе, приобретается в вечности".
Así decía Machado y que bien lo dijo
Так говорил Мачадо, и как же хорошо он сказал это,
Y lo sentenció
И вынес свой приговор.
Coplas con coplas me voy
С куплетами я ухожу,
Y con mi gratitud también
И с моей благодарностью тоже.
Muchas gracias
Спасибо большое.
Para cantar la baguada
Чтобы петь багуалу,
La música está de más
Музыка не нужна.
Contale tu pena al viento
Расскажи свою печаль ветру,
Y el viento la cantará
И ветер ее споет.
Voy caminando en la tierra
Иду я по земле,
No miro al cóndor volar
Не вижу, как кондор парит.
Bien haiga dicho dichoso tus alas me has di dar
Да будет благословен тот, кто сказал: "Ты мне свои крылья дал".
Malhaya con mi destino
Проклята моя судьба
Caminar y caminar
Идти и идти.
Me vende poncho y ushutas muchos se burlan de
Я продаю пончо и ушутас, многие надо мной смеются.
Por fuera nada parezco, por dentro tal vez que
Снаружи я ничем не кажусь, внутри, может быть, и да.
¡Malhaya con mi destino
Проклята моя судьба
Caminar y caminar!
Идти и идти!
Con mi caballo y mi lazo
С моим конем и моим лассо
Paso la vida tranquilo
Я живу спокойно.
Tengo un letrero en la frente
У меня на лбу табличка:
"¡No me vendo ni me alquilo!"
"Не продаюсь и не сдаюсь в аренду!"
Malhaya con mi destino caminar y caminar
Проклята моя судьба идти и идти.
Soy humilde y orgulloso
Я скромен и горд,
Siento y reclamo respeto
Я чувствую и требую уважения.
Bajo de mí, mi caballo
Подо мной мой конь,
Sobre de mí, mi sombrero
Надо мной моя шляпа.
Tengo prisa y no me apuro
Я спешу, но не тороплюсь,
Parece que no la tengo
Кажется, что я не спешу.
Apurao que va despacio
Спешащий, но идущий медленно,
Le camina el pensamiento
Его мысли идут впереди него.
Le pregunté a la verdad
Я спросил у правды,
Y la verdad me mintió
И правда мне солгала.
Y si la verdad me miente
И если правда мне лжет,
En qué puedo fiarme yo
На что мне полагаться?
¡Aijuna pucha la vida!
Айхуна, вот так жизнь!
Que cosa más despareja
Какая несправедливая штука!
Unos deshacen terrones
Одни разрыхляют комья земли,
Otros van como en bandeja
Другие едут как на подносе.
Y el rico le dice al pobre
И богатый говорит бедному:
¡Calavera, chupador!
"Череп, сосун!"
Y el rico chupa en su mesa
И богатый сосет за своим столом,
Y el pobre en el mostrador
А бедный у стойки бара.
Pasé por frente al boliche
Я прошел мимо бара,
Empujau por el destino
Подталкиваемый судьбой,
Pero no quise dentrar
Но не захотел войти,
Pa no entristecerlo al vino
Чтобы не огорчать вино.
Dios hizo al hombre y al vino
Бог создал человека и вино,
Pa que se puedan juntar
Чтобы они могли соединиться.
Dios es Todopoderoso
Бог всемогущ,
Que se haga su voluntad
Да будет воля его.
Yo ensillaba mi caballo
Я седлал своего коня,
Y ella se puso a llorar
А она заплакала.
Y entonces sin decir nada
И тогда, не говоря ни слова,
Comencé a desensillar
Я начал расседлывать.
Cantando pase la vida
С песней я прожил жизнь,
Cantando gasté mi voz
С песней я потерял свой голос.
Navegando en mar de coplas
Плывя по морю куплетов,
Me voy acercando a Dios
Я приближаюсь к Богу.
Tres triples y tres gordones
Три тройных и три толстых струны
Tiene la guitarra mía
У моей гитары.
Con una lloro pasiones
На одних я оплакиваю страсти,
Con otras canto alegrías
На других пою о радостях.
La guitarra junto al mar
Гитара у моря,
No qué hacía en la playa
Не знаю, что она делала на пляже,
Que aprendió a decir adiós
Но она научилась говорить "прощай",
Sin que ninguno se vaya
Даже когда никто не уходит.
La guitarra fue a los indios
Гитара отправилась к индейцам,
Para aprender su secreto
Чтобы узнать их секрет.
Y volvió al pueblo más honda
И вернулась к людям более глубокой,
De tanto beber silencio
Напившись тишины.
La guitarra fue a los pobres
Гитара отправилась к бедным,
Y le hablaron tanto y tanto
И они говорили ей так много,
Que llena de miedo y pena
Что, полная страха и печали,
Vino a mis brazos llorando
Она пришла в мои объятия, плача.
La luna pa ser más luna
Луна, чтобы стать еще более луной,
Lo quiere al viento robar
Хочет украсть ветер,
Llevarlo de cumbre a cumbre
Носить его от вершины к вершине
Y no devolverlo más
И больше не возвращать.
La luna bajó al estero
Луна спустилась к болоту,
Para verse reflejada
Чтобы увидеть свое отражение.
Los toros, muertos de sed
Быки, умирающие от жажды,
La bebieron con el agua
Выпили ее вместе с водой.
La luna nació desnuda
Луна родилась обнаженной,
No le pusieron pañales
Ее не пеленали,
Por temor de que los paños
Боясь, что пеленки
Le lastimaran la carne
Поранят ее кожу.
La luna bajo hasta el pueblo
Луна спустилась в поселок
Y entró por la calle larga
И вошла по длинной улице
Con un tambor en los brazos
С барабаном в руках
Y una copla enamorada
И влюбленным куплетом.
Malhaya con mi destino caminar y caminar
Проклята моя судьба идти и идти.
Siempre ando por todas partes
Я всегда брожу повсюду,
Siempre vuelvo a Tucumán
Я всегда возвращаюсь в Тукуман.





Writer(s): Moreno, A. Yupanqui, J. Davalos


Attention! Feel free to leave feedback.