Atahualpa Yupanqui - De Tanto Ir Y Venir - Milonga - translation of the lyrics into German




De Tanto Ir Y Venir - Milonga
Vom vielen Gehen und Kommen - Milonga
De tanto dir y venir
Vom vielen Gehen und Kommen
Hice una huella en el campo
Habe ich eine Spur auf dem Feld hinterlassen
De tanto dir y venir
Vom vielen Gehen und Kommen
Hice una huella en el campo
Habe ich eine Spur auf dem Feld hinterlassen
Para el que después anduvo
Für den, der später kam,
Ya fue camino liviano
War es schon ein leichter Weg
Para el que después anduvo
Für den, der später kam,
Ya fue camino liviano
War es schon ein leichter Weg
En infinitos andares
Auf unendlichen Wegen
Fui la gramilla pisando
Trat ich auf das Gras
En infinitos andares
Auf unendlichen Wegen
Fui la gramilla pisando
Trat ich auf das Gras
Raspé mi poncho en los talas
Ritzte meinen Poncho an den Talas
Me hirieron pinchos de cardo
Verletzten mich Dornen von Disteln
Raspé mi poncho en los talas
Ritzte meinen Poncho an den Talas
Me hirieron pinchos de cardo
Verletzten mich Dornen von Disteln
Las huellas no se hacen solas
Die Spuren entstehen nicht von selbst
Ni con solo el dir pisando
Noch nur vom bloßen Gehen
Las huellas no se hacen solas
Die Spuren entstehen nicht von selbst
Ni con solo el dir pisando
Noch nur vom bloßen Gehen
Hay que rondar madrugadas
Man muss durch Morgendämmerungen streifen
Maduras en sueño y llanto
Reif an Träumen und Weinen, meine Liebe.
Hay que rondar madrugadas
Man muss durch Morgendämmerungen streifen
Maduras en sueño y llanto
Reif an Träumen und Weinen, meine Liebe.
Vientos de injustas arenas
Winde von ungerechtem Sand
Fueron mi huella tapando
Bedeckten meine Spur
Vientos de injustas arenas
Winde von ungerechtem Sand
Fueron mi huella tapando
Bedeckten meine Spur
Lo que antes fue clara senda
Was vorher ein klarer Pfad war
Se enllenó de espina y barro
Füllte sich mit Dornen und Schlamm
Lo que antes fue clara senda
Was vorher ein klarer Pfad war
Se enllenó de espina y barro
Füllte sich mit Dornen und Schlamm
Parece que no hubo nada
Es scheint, als wäre nichts gewesen
Si se mira sin mirarlo
Wenn man hinsieht, ohne hinzusehen
Parece que no hubo nada
Es scheint, als wäre nichts gewesen
Si se mira sin mirarlo
Wenn man hinsieht, ohne hinzusehen
Todo es malezal confuso
Alles ist wirres Gestrüpp
Pero mi huella está abajo
Aber meine Spur ist darunter
Todo es malezal confuso
Alles ist wirres Gestrüpp
Pero mi huella está abajo
Aber meine Spur ist darunter
Desparejo es el camino
Ungleichmäßig ist der Weg
Hoy ando senderos ásperos
Heute gehe ich raue Pfade
Desparejo es el camino
Ungleichmäßig ist der Weg
Hoy ando senderos ásperos
Heute gehe ich raue Pfade
Piso la espina que hiere
Ich trete auf den Dorn, der sticht
Pero mi huella está abajo
Aber meine Spur ist darunter
Piso la espina que hiere
Ich trete auf den Dorn, der sticht
Pero mi huella está abajo
Aber meine Spur ist darunter
Tal vez un día la encuentren
Vielleicht finden sie eines Tages
Los que sueñan caminando
Die, die träumend gehen, meine Liebste.
Tal vez un día la encuentren
Vielleicht finden sie eines Tages
Los que sueñan caminando
Die, die träumend gehen, meine Liebste.
Yo les daré, desde lejos
Ich werde ihnen, aus der Ferne
Mi corazón de regalo
Mein Herz zum Geschenk geben
Yo les daré, desde lejos
Ich werde ihnen, aus der Ferne
Mi corazón de regalo
Mein Herz zum Geschenk geben





Writer(s): Pablo Del Cerro, Atahualpa Yupanqui


Attention! Feel free to leave feedback.