Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Tanto Ir Y Venir - Milonga
From So Much Coming and Going - Milonga
De
tanto
dir
y
venir
From
so
much
coming
and
going,
Hice
una
huella
en
el
campo
I
made
a
track
in
the
field,
De
tanto
dir
y
venir
From
so
much
coming
and
going,
Hice
una
huella
en
el
campo
I
made
a
track
in
the
field,
Para
el
que
después
anduvo
For
whoever
walked
after,
Ya
fue
camino
liviano
It
was
already
an
easy
path,
Para
el
que
después
anduvo
For
whoever
walked
after,
Ya
fue
camino
liviano
It
was
already
an
easy
path,
En
infinitos
andares
In
infinite
wanderings,
Fui
la
gramilla
pisando
I
trod
upon
the
grass,
En
infinitos
andares
In
infinite
wanderings,
Fui
la
gramilla
pisando
I
trod
upon
the
grass,
Raspé
mi
poncho
en
los
talas
I
scraped
my
poncho
on
the
talas,
Me
hirieron
pinchos
de
cardo
Thistle
thorns
wounded
me,
Raspé
mi
poncho
en
los
talas
I
scraped
my
poncho
on
the
talas,
Me
hirieron
pinchos
de
cardo
Thistle
thorns
wounded
me,
Las
huellas
no
se
hacen
solas
Tracks
are
not
made
alone,
Ni
con
solo
el
dir
pisando
Nor
just
by
treading
the
way,
Las
huellas
no
se
hacen
solas
Tracks
are
not
made
alone,
Ni
con
solo
el
dir
pisando
Nor
just
by
treading
the
way,
Hay
que
rondar
madrugadas
You
have
to
wander
through
dawns,
Maduras
en
sueño
y
llanto
Ripened
in
dreams
and
tears,
Hay
que
rondar
madrugadas
You
have
to
wander
through
dawns,
Maduras
en
sueño
y
llanto
Ripened
in
dreams
and
tears,
Vientos
de
injustas
arenas
Winds
of
unjust
sands,
Fueron
mi
huella
tapando
Were
covering
my
track,
Vientos
de
injustas
arenas
Winds
of
unjust
sands,
Fueron
mi
huella
tapando
Were
covering
my
track,
Lo
que
antes
fue
clara
senda
What
was
once
a
clear
path,
Se
enllenó
de
espina
y
barro
Filled
with
thorns
and
mud,
Lo
que
antes
fue
clara
senda
What
was
once
a
clear
path,
Se
enllenó
de
espina
y
barro
Filled
with
thorns
and
mud,
Parece
que
no
hubo
nada
It
seems
like
there
was
nothing,
Si
se
mira
sin
mirarlo
If
you
look
without
seeing,
Parece
que
no
hubo
nada
It
seems
like
there
was
nothing,
Si
se
mira
sin
mirarlo
If
you
look
without
seeing,
Todo
es
malezal
confuso
Everything
is
a
confused
thicket,
Pero
mi
huella
está
abajo
But
my
track
is
underneath,
Todo
es
malezal
confuso
Everything
is
a
confused
thicket,
Pero
mi
huella
está
abajo
But
my
track
is
underneath,
Desparejo
es
el
camino
Uneven
is
the
road,
Hoy
ando
senderos
ásperos
Today
I
walk
rough
paths,
Desparejo
es
el
camino
Uneven
is
the
road,
Hoy
ando
senderos
ásperos
Today
I
walk
rough
paths,
Piso
la
espina
que
hiere
I
tread
on
the
thorn
that
wounds,
Pero
mi
huella
está
abajo
But
my
track
is
underneath,
Piso
la
espina
que
hiere
I
tread
on
the
thorn
that
wounds,
Pero
mi
huella
está
abajo
But
my
track
is
underneath,
Tal
vez
un
día
la
encuentren
Perhaps
one
day
they
will
find
it,
Los
que
sueñan
caminando
Those
who
dream
while
walking,
Tal
vez
un
día
la
encuentren
Perhaps
one
day
they
will
find
it,
Los
que
sueñan
caminando
Those
who
dream
while
walking,
Yo
les
daré,
desde
lejos
I
will
give
them,
from
afar,
Mi
corazón
de
regalo
My
heart
as
a
gift,
Yo
les
daré,
desde
lejos
I
will
give
them,
from
afar,
Mi
corazón
de
regalo
My
heart
as
a
gift,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Del Cerro, Atahualpa Yupanqui
Attention! Feel free to leave feedback.