Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Alazan - Canción
Алазан - Песня
Era
un
lindo
caballo,
mi
caballo
Был
прекрасный
конь,
мой
конь,
Abría
su
relincho
en
la
mañana,
saludándolo
al
sol
Его
ржанье
раздавалось
по
утрам,
приветствуя
солнце.
Caracoleaba
sobre
el
parche
del
camino
cuando
íbamos
al
pueblo
Он
гарцевал
на
дороге,
когда
мы
шли
в
деревню,
Y
una
noche,
no
sé
qué
le
pasó,
no
sé
qué
le
pasó
И
однажды
ночью,
не
знаю,
что
с
ним
случилось,
не
знаю,
что
с
ним
произошло.
Y
era
un
lindo
caballo,
mi
caballo
И
был
прекрасный
конь,
мой
конь.
Era
una
cinta
de
fuego,
galopando,
galopando
Он
был
огненной
лентой,
скачущей,
скачущей,
Crin
revuelta
en
llamaradas,
mi
alazán,
te
estoy
nombrando
Грива,
объятая
пламенем,
мой
алазан,
я
зову
тебя.
Trepó
las
sierras
con
luna,
cruzó
los
valles
nevando
Он
взбирался
на
горы
при
луне,
пересекал
долины
под
снегом,
Si
en
caminos
anduvimos,
mi
alazán,
te
estoy
nombrando
Если
мы
были
в
пути,
мой
алазан,
я
зову
тебя.
Oscuro
lazo
de
niebla,
tapiado
junto
al
barranco
Темная
пелена
тумана,
скрытая
у
обрыва,
Como
fue
que
no
lo
viste
que
estrella
andabas
mirando
Как
же
ты
не
увидел
его,
на
какую
звезду
ты
смотрел?
En
el
fondo
del
abismo
ni
una
voz
para
nombrarlo
На
дне
пропасти
ни
звука,
чтобы
назвать
его,
Solito
se
fue
muriendo,
mi
caballo,
mi
caballo
Он
умер
в
одиночестве,
мой
конь,
мой
конь.
En
una
horqueta
del
tala,
hay
un
morral
solitario
На
развилке
тала
одиноко
висит
переметная
сума,
Y
hay
un
corral
sin
relinchos,
mi
alazán,
te
estoy
nombrando
И
загон
стоит
без
ржанья,
мой
алазан,
я
зову
тебя.
Si
como
dicen
algunos:
"hay
cielos
pa'l
buen
caballo"
Если,
как
говорят
некоторые:
"есть
небеса
для
доброго
коня",
Por
ahí
andará
mi
flete,
galopando,
galopando
Там
где-то
бродит
мой
скакун,
скачущий,
скачущий.
Oscuro
lazo
de
niebla,
tapiado
junto
al
barranco
Темная
пелена
тумана,
скрытая
у
обрыва,
Cómo
fue
que
no
lo
viste
que
estrella
andabas
mirando
Как
же
ты
не
увидел
его,
на
какую
звезду
ты
смотрел?
En
el
fondo
del
abismo
ni
una
voz
para
nombrarlo
На
дне
пропасти
ни
звука,
чтобы
назвать
его,
Solito
se
fue
muriendo
mi
caballo,
mi
caballo
Он
умер
в
одиночестве,
мой
конь,
мой
конь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Atahualpa Yupanqui, Pepin Antonietta Paula
Attention! Feel free to leave feedback.