Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Oh!
pajarillo
que
cantas
Oh!
Vöglein,
das
du
singst
Por
las
mañanas
serenas
In
den
stillen
Morgenstunden
Por
las
mañanas
serenas
In
den
stillen
Morgenstunden
¡Oh!
pajarillo
que
cantas
Oh!
Vöglein,
das
du
singst
Por
las
mañanas
serenas
In
den
stillen
Morgenstunden
Por
las
mañanas
serenas
In
den
stillen
Morgenstunden
¿Por
qué
a
unos
les
das
la
vida
y
a
mí
Warum
gibst
du
einigen
Leben
und
mir
Me
aumentas
las
penas?
Vermehrst
du
meine
Leiden?
Y
a
mí
me
aumentan
las
penas
Und
mir
vermehrst
du
die
Leiden
¿Por
qué
con
tanto
rigor
Warum
hast
du
mit
solcher
Strenge
Has
castigado
mi
amor?
Meine
Liebe
bestraft?
Mi
sombra
te
ha
de
hacer
falta
Meinen
Schatten
wirst
du
vermissen
Cuando
te
fatigue
el
sol
Wenn
dich
die
Sonne
ermüdet
Cuando
te
fatigue
el
sol
Wenn
dich
die
Sonne
ermüdet
Si
hasta
mi
guitarra
llora
Wenn
sogar
meine
Gitarre
weint
Con
ser
madero,
vacío
Obwohl
sie
aus
leerem
Holz
ist
Con
ser
madero,
vacío
Obwohl
sie
aus
leerem
Holz
ist
Si
hasta
mi
guitarra
llora
Wenn
sogar
meine
Gitarre
weint
Con
ser
madero,
vacío
Obwohl
sie
aus
leerem
Holz
ist
Con
ser
madero,
vacío
Obwohl
sie
aus
leerem
Holz
ist
¿Cómo
no
he
de
llorar
yo
Wie
sollte
ich
nicht
weinen
Si
me
quitan
lo
que
es
mío?
Wenn
mir
genommen
wird,
was
mein
ist?
Si
me
quitan
lo
que
es
mío
Wenn
mir
genommen
wird,
was
mein
ist?
¿Por
qué
con
tanto
rigor
Warum
hast
du
mit
solcher
Strenge
Has
castigado
mi
amor?
Meine
Liebe
bestraft?
Mi
sombra
te
ha
de
hacer
falta
Meinen
Schatten
wirst
du
vermissen
Cuando
te
fatigue
el
sol
Wenn
dich
die
Sonne
ermüdet
Cuando
te
fatigue
el
sol
Wenn
dich
die
Sonne
ermüdet
¿De
qué
le
sirve
al
cautivo
Was
nützt
es
dem
Gefangenen
Tener
los
grillos
de
plata?
Silberne
Fesseln
zu
haben?
Tener
los
grillos
de
plata
Silberne
Fesseln
zu
haben?
¿De
qué
le
sirve
al
cautivo
Was
nützt
es
dem
Gefangenen
Tener
los
grillos
de
plata?
Silberne
Fesseln
zu
haben?
Tener
los
grillos
de
plata
Silberne
Fesseln
zu
haben?
Y
el
enrejado
de
oro
Und
das
goldene
Gitter
Si
la
libertad
le
falta
Wenn
ihm
die
Freiheit
fehlt
Si
la
libertad
le
falta
Wenn
ihm
die
Freiheit
fehlt
¿Por
qué
con
tanto
rigor
Warum
hast
du
mit
solcher
Strenge
Has
castigado
mi
amor?
Meine
Liebe
bestraft?
Mi
sombra
te
ha
de
hacer
falta
Meinen
Schatten
wirst
du
vermissen
Cuando
te
fatigue
el
sol
Wenn
dich
die
Sonne
ermüdet
Cuando
te
fatigue
el
sol
Wenn
dich
die
Sonne
ermüdet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Attention! Feel free to leave feedback.