Atahualpa Yupanqui - Fragmento Del Payador Perseguido - translation of the lyrics into English




Fragmento Del Payador Perseguido
Fragment of the Persecuted Singer
Yo he caminao por el mundo
I've walked this world, my love,
He cruzao tierras y mares
Crossed lands and seas so wide,
Sin frontera que me pare
No border could my steps abide,
Y en cualesquiera guarida
And in whatever hideaway I've found,
Yo he cantao en tierra querida
I've sung on beloved ground,
Tus dichas y tus pesares
Your joys and sorrows, side by side.
A veces caí para el canto
At times I fell to song's embrace,
Como vacaje a la aguada
Like cattle to the watering place,
Para escuchar mis versadas
To hear my verses flow and chime,
Hombres de todos los vientos
Men from every walk of time,
Trenzando sus sentimientos
Weaving their feelings, so divine,
Al compás de la encordada
To the rhythm of my strings' rhyme.
Pobre de aquel que no sabe del canto
Pity him who doesn't know the art of song's sweet grace,
Las hermosuras
Its beauty rare,
La vida, la más oscura
Life, even at its darkest, where despair
La que tiene más quebrantos
And hardship leave their trace,
Hallará siempre en el canto
Will always find in song's embrace
Consuelo pa su tristura
Solace for its grief and care.
Dicen que no tienen canto
They say that rivers deep and vast
Los ríos que son profundos
Have no song to give at last,
Más yo aprendí en este mundo
But I've learned in this world so grand,
Que el que tiene más hondura
That the deepest heart, the profoundest land,
Canta mejor por ser hondo
Sings the best, its voice so planned,
Y hace miel de su amargura
And makes honey from its bitter brand.
Y aunque me quiten la vida
And even if they take my life from me,
O engrillen mi libertad
Or shackle my sweet liberty,
Y aunque chamusquen quizá
And even if they scorch, you see,
Mi guitarra en los fogones
My guitar in the fire's decree,
Han de vivir mis canciones
My songs will live eternally,
En l'alma de los demás
In the souls of others, wild and free.
No me nombren, que es pecao
Don't speak my name, for it's a sin,
Y no comenten mis trinos
And do not mention my song's thin din,
Yo me voy con mi destino
I go with my destiny's spin,
Pa'l lao donde el sol se pierde
To where the setting sun descends within,
Tal vez alguno se acuerde
Perhaps someone will remember then,
Que aquí cantó un argentino
That here an Argentinian did sing, my friend.





Writer(s): A. Yupanqui


Attention! Feel free to leave feedback.