Atahualpa Yupanqui - Guitarra, dímelo tú - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Atahualpa Yupanqui - Guitarra, dímelo tú




Guitarra, dímelo tú
Gitarre, sag es mir
Si yo le pregunto al mundo
Wenn ich die Welt frage,
El mundo me ha de engañar
wird die Welt mich täuschen.
Cada cual cree que no cambia
Jeder glaubt, er ändert sich nicht,
Y que cambian los demás
und dass die anderen sich ändern.
Y paso las madrugadas
Und ich verbringe die frühen Morgenstunden,
Buscando un rayo de luz
auf der Suche nach einem Lichtstrahl.
¿Por qué la noche es tan larga?
Warum ist die Nacht so lang?
Guitarra, dímelo
Gitarre, sag es mir.
Los hombres son dioses muertos
Die Menschen sind tote Götter
De un tiempo ya derrumbau
einer längst vergangenen Zeit.
Ni sus sueños se salvaron
Nicht einmal ihre Träume haben überlebt,
Solo su sombra a quedau
nur ihr Schatten ist geblieben.
Y paso las madrugadas
Und ich verbringe die frühen Morgenstunden,
Buscando un rayo de luz
auf der Suche nach einem Lichtstrahl.
¿Por qué la noche es tan larga?
Warum ist die Nacht so lang?
Guitarra, dímelo
Gitarre, sag es mir.
Se vuelve cruda mentira
Was zarte Wahrheit war,
Lo que fue tierna verdad
wird zur grausamen Lüge.
Y hasta la tierra fecunda se convierte en arenal
Und selbst der fruchtbare Boden verwandelt sich in Sand.
Y yo le pregunto al mundo y el mundo me ha de engañar
Und ich frage die Welt, und die Welt wird mich täuschen.
Cada cual cree que no cambia
Jeder glaubt, er ändert sich nicht,
Y que cambian los demás
und dass die anderen sich ändern.
Y paso las madrugadas
Und ich verbringe die frühen Morgenstunden,
Buscando un rayo de luz
auf der Suche nach einem Lichtstrahl.
¿Por qué la noche es tan larga?
Warum ist die Nacht so lang?
Guitarra, dímelo
Gitarre, sag es mir.
¿Por qué la noche es tan larga?
Warum ist die Nacht so lang?
Guitarra
Gitarre,
Dímelo
sag es mir.





Writer(s): Hector Roberto Chavero, Antonietta Paula Pepin


Attention! Feel free to leave feedback.