Atahualpa Yupanqui - La Humilde - Chacarera - translation of the lyrics into German




La Humilde - Chacarera
Die Bescheidene - Chacarera
Cachilo Díaz, santiagueño
Cachilo Díaz, aus Santiago,
Guitarrero, amigo
Gitarrist, Freund,
Quichuista, salaminero
Quichua-Sprecher, Salaminero.
Cuando se murió su hermano
Als sein Bruder starb,
Se llamó a silencio, con su guitarra
zog er sich mit seiner Gitarre in die Stille zurück.
Pocos años después
Wenige Jahre später,
La vocación lo llevo otra vez
führte ihn die Berufung wieder zurück,
Otra vez, al encordao
wieder zurück zu den Saiten.
Cachilo Díaz
Cachilo Díaz,
Una sola chacarera le salió
nur eine einzige Chacarera ist ihm gelungen,
En ese tiempo después del silencio
in dieser Zeit nach der Stille.
Y, ¿cómo le llamó?
Und wie nannte er sie?
Le puso el nombre, exacto
Er gab ihr den passenden Namen,
Porque él era así
denn so war er,
Humilde y le llamo entonces
bescheiden, und er nannte sie also
"La Humilde"
"Die Bescheidene".
Cachilito, no en qué lugar del cielo estarás
Cachilito, ich weiß nicht, wo im Himmel du sein magst.
Con tu permiso, ñaña
Mit deiner Erlaubnis, meine Liebe,
Allá va tu chacarera
hier kommt deine Chacarera.





Writer(s): Oscar Arturo Mazzanti, Julian Antonio Diaz


Attention! Feel free to leave feedback.