Atahualpa Yupanqui - La Zamba Perdida - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Atahualpa Yupanqui - La Zamba Perdida




La Zamba Perdida
Der verlorene Zamba
Si yo le pregunto al mundo
Wenn ich die Welt frage,
El mundo me ha de engañar
wird die Welt mich täuschen.
Cada cual cree que no cambia
Jeder glaubt, er ändere sich nicht,
Y que cambian los demás
und dass die anderen sich ändern.
Y paso las madrugadas
Und ich verbringe die frühen Morgenstunden
Buscando un rayo de luz
auf der Suche nach einem Lichtstrahl.
¿Por qué la noche es tan larga?
Warum ist die Nacht so lang?
Guitarra, dímelo
Gitarre, sag es mir, meine Liebe.
Los hombres son dioses muertos
Die Menschen sind tote Götter
De un tiempo ya derrumbao
einer längst vergangenen Zeit.
Ni sus sueños se salvaron
Nicht einmal ihre Träume blieben erhalten,
Solo la sombra ha quedao
nur der Schatten ist geblieben.
Y paso las madrugadas
Und ich verbringe die frühen Morgenstunden
Buscando un rayo de luz
auf der Suche nach einem Lichtstrahl.
¿Por qué la noche es tan larga?
Warum ist die Nacht so lang?
Guitarra, dímelo
Gitarre, sag es mir, meine Liebe.
Se vuelve cruda mentira
Was zarte Wahrheit war,
Lo que fue tierna verdad
wird zur grausamen Lüge.
Y hasta la tierra fecunda
Und selbst der fruchtbare Boden
Se convierte en arenal
verwandelt sich in Sand.
Y yo le pregunto al mundo
Und ich frage die Welt,
Y el mundo me ha de engañar
und die Welt wird mich täuschen.
Cada cual cree que no cambia
Jeder glaubt, er ändere sich nicht,
Y que cambian los demás
und dass die anderen sich ändern.
Y paso las madrugadas
Und ich verbringe die frühen Morgenstunden
Buscando un rayo de luz
auf der Suche nach einem Lichtstrahl.
¿Por qué la noche es tan larga?
Warum ist die Nacht so lang?
Guitarra, dímelo
Gitarre, sag es mir, meine Liebe.
¿Por qué la noche es tan larga?
Warum ist die Nacht so lang?
Guitarra, dímelo
Gitarre, sag es mir, meine Liebe.





Writer(s): A. Yupanqui


Attention! Feel free to leave feedback.