Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
he
visto
cruces
de
palo
Ich
habe
Holzkreuze
gesehen,
meine
Liebe,
A
lo
largo
del
camino
Entlang
des
Weges.
Aquel
que
muere
en
el
campo
Jener,
der
auf
dem
Feld
stirbt,
No
lo
olvida
el
campesino
Wird
vom
Bauern
nicht
vergessen.
Yo
he
visto
cruces
de
palo
Ich
habe
Holzkreuze
gesehen,
meine
Liebe,
A
la
orilla
del
camino
Am
Rande
des
Weges.
Le
cantan
los
chalchaleros
Die
Chalchaleros
singen
für
ihn,
Como
eligiendo
sus
trinos
Als
würden
sie
ihre
Triller
auswählen.
Su
nombre
nadie
lo
supo
Seinen
Namen
kannte
niemand,
Pero
no
es
desconocido
Aber
er
ist
nicht
unbekannt.
Yo
he
visto
cruces
de
palo
Ich
habe
Holzkreuze
gesehen,
meine
Liebe,
A
la
orilla
del
camino
Am
Rande
des
Weges.
Flores
del
campo
soleado
Blumen
des
sonnigen
Feldes,
Con
sus
pétalos
marchitos
Mit
ihren
verwelkten
Blütenblättern,
Quedan
mirando
a
la
cruz
Bleiben
stehen
und
schauen
auf
das
Kreuz,
Y
el
viento
lleva
un
suspiro
Und
der
Wind
trägt
einen
Seufzer.
Yo
he
visto
cruces
de
palo
Ich
habe
Holzkreuze
gesehen,
meine
Liebe,
A
la
orilla
del
camino
Am
Rande
des
Weges.
Si
lo
ha
apretau
un
caballo
Ob
ihn
ein
Pferd
erdrückt
hat,
O
en
duelo
fue
malherido
Oder
ob
er
im
Duell
schwer
verwundet
wurde,
Si
se
cansó
el
corazón
Ob
das
Herz
müde
wurde,
O
en
la
nieve
se
ha
dormido
Oder
ob
er
im
Schnee
eingeschlafen
ist,
Yo
he
visto
cruces
de
palo
Ich
habe
Holzkreuze
gesehen,
meine
Liebe,
A
la
orilla
del
camino
Am
Rande
des
Weges.
Muerte
de
aquel
que
camina
Der
Tod
dessen,
der
geht,
Por
el
último
camino
Auf
dem
letzten
Weg,
Tiene
una
cruz
y
un
recuerdo
Hat
ein
Kreuz
und
eine
Erinnerung,
Pega'o
a
los
sembradíos
Nahe
bei
den
Feldern.
Yo
he
visto
cruces
de
palo
Ich
habe
Holzkreuze
gesehen,
meine
Liebe,
A
lo
largo
del
camino
Entlang
des
Weges.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Roberto Chavero, Roberto Cuello
Attention! Feel free to leave feedback.