Lyrics and translation Atahualpa Yupanqui - Llorona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
quiero
matar
mi
pena,
pero
mi
pena
no
me
abandona
Я
хочу
убить
свою
печаль,
но
моя
печаль
не
покидает
меня
Por
algo
canto
esta
zamba
que
han
de
llamar
"La
Llorona"
Поэтому
я
пою
эту
самбу,
которую
назовут
"Плакальщица"
Por
algo
canto
esta
zamba
que
han
de
llamar
"La
Llorona"
Поэтому
я
пою
эту
самбу,
которую
назовут
"Плакальщица"
Sollozan
junto
a
sus
nidos
las
urpilitas
con
sentimiento
В
гнёздах
своих
рыдают
горлинки
с
чувством,
Igual
que
esas
avecitas,
yo
al
aire
doy
mis
lamentos
Как
эти
птички,
я
изливаю
свои
стенания
на
ветер
Igual
que
esas
avecitas,
yo
al
aire
doy
mis
lamentos
Как
эти
птички,
я
изливаю
свои
стенания
на
ветер
¿Por
qué
te
has
ido?
Почему
ты
ушла?
¿Quién
te
ha
llevado?
Кто
тебя
увёл?
Mi
corazón
día
y
noche
como
el
crespín
te
ha
llamado
Моё
сердце
день
и
ночь,
словно
певчий
дрозд,
звало
тебя
Mi
corazón
día
y
noche
como
el
crespín
te
ha
llamado
Моё
сердце
день
и
ночь,
словно
певчий
дрозд,
звало
тебя
La
zamba
que
estoy
cantando
va
despertando
las
alegrías
Самба,
которую
я
пою,
пробуждает
радость
No
saben
que
en
ella
canto
las
propias
desdichas
mías
Не
знают
они,
что
в
ней
я
пою
о
своих
собственных
несчастьях
No
saben
que
en
ella
canto
las
propias
desdichas
mías
Не
знают
они,
что
в
ней
я
пою
о
своих
собственных
несчастьях
Por
más
que
ocultar
yo
quiero
los
mil
pesares
que
me
atormentan
Как
бы
я
ни
хотел
скрыть
тысячи
печалей,
что
терзают
меня,
Llorando
van
las
guitarras
y
ellas
por
mí
se
lamentan
Плачут
гитары,
и
они
оплакивают
меня
Llorando
van
las
guitarras
y
ellas
por
mí
se
lamentan
Плачут
гитары,
и
они
оплакивают
меня
¿Por
qué
te
has
ido?
Почему
ты
ушла?
¿Adónde
están
las
promesas
que
me
juraste
aquel
día?
Где
те
обещания,
что
ты
дала
мне
в
тот
день?
¿Adónde
están
las
promesas
que
me
juraste
aquel
día?
Где
те
обещания,
что
ты
дала
мне
в
тот
день?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Coria Penaloza, Jose L. Padula
Album
Don Ata
date of release
04-03-2011
Attention! Feel free to leave feedback.