Atahualpa Yupanqui - Trabajo, Quiero Trabajo - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Atahualpa Yupanqui - Trabajo, Quiero Trabajo




Trabajo, Quiero Trabajo
Arbeit, Ich Will Arbeit
Cruzando los salitrales
Wenn man die Salzwüsten durchquert,
Uno se muere de sed
stirbt man fast vor Durst.
Aquello es puro desierto
Dort ist alles reine Wüste,
Y allí no hay nada que hacer
und dort gibt es nichts zu tun.
Cruzando los salitrales
Wenn man die Salzwüsten durchquert,
Uno se muere de sed
stirbt man fast vor Durst.
Aquello es puro desierto
Dort ist alles reine Wüste,
Y allí no hay nada que hacer
und dort gibt es nichts zu tun.
Trabajo, quiero trabajo
Arbeit, ich will Arbeit,
Porque esto no puede ser
denn so kann es nicht weitergehen.
Un día veré al desierto
Eines Tages werde ich die Wüste
Convertido en un vergel
in einen blühenden Garten verwandelt sehen.
El río es puro paisaje
Der Fluss ist reine Landschaft,
Lejos sus aguas se van
weit entfernt fließen seine Wasser dahin.
Pero mis campos se queman
Aber meine Felder verbrennen,
Sin acequias ni canal
ohne Bewässerungsgräben oder Kanal.
El río es puro paisaje
Der Fluss ist reine Landschaft,
Lejos sus aguas se van
weit entfernt fließen seine Wasser dahin.
Pero mis campos se queman
Aber meine Felder verbrennen,
Sin acequias ni canal
ohne Bewässerungsgräben oder Kanal.
Trabajo, quiero trabajo
Arbeit, ich will Arbeit,
Porque esto no puede ser
denn so kann es nicht weitergehen.
Un día veré a mi campo
Eines Tages werde ich mein Feld
Convertido en un vergel
in einen blühenden Garten verwandelt sehen.
Las entrañas de la tierra
In die Eingeweide der Erde
Va el minero a revolver
steigt der Bergmann hinab.
Saca tesoros ajenos
Er fördert fremde Schätze zutage
Y muere de hambre después
und stirbt danach vor Hunger.
Las entrañas de la tierra
In die Eingeweide der Erde
Va el minero a revolver
steigt der Bergmann hinab.
Saca tesoros ajenos
Er fördert fremde Schätze zutage
Y muere de hambre después
und stirbt danach vor Hunger.
Trabajo, quiero trabajo
Arbeit, ich will Arbeit,
Porque esto no puede ser
denn so kann es nicht weitergehen.
No quiero que naide pase
Ich will nicht, dass irgendjemand
Las penas que yo pasé
die Leiden erträgt, die ich ertragen habe.
Trabajo, quiero trabajo
Arbeit, ich will Arbeit,
Porque esto no puede ser
denn so kann es nicht weitergehen.
No quiero que naide pase
Ich will nicht, dass irgendjemand
Las penas que yo pasé
die Leiden erträgt, die ich ertragen habe.
Despacito, paisanito
Langsam, mein Freund,
Despacito y tenga fe
langsam und habe Glauben.
Que en la noche del minero
Denn in der Nacht des Bergmanns
Ya comienza a amanecer
beginnt es schon zu dämmern.
Despacito, paisanito
Langsam, mein Freund,
Despacito y tenga fe
langsam und habe Glauben.
Que en la noche del minero
Denn in der Nacht des Bergmanns
Ya comienza a amanecer
beginnt es schon zu dämmern.
Trabajo, quiero trabajo
Arbeit, ich will Arbeit,
Trabajo, quiero trabajo
Arbeit, ich will Arbeit,
Trabajo, quiero trabajo
Arbeit, ich will Arbeit,
Porque esto no puede ser
denn so kann es nicht weitergehen.





Writer(s): Hector Roberto Chavero


Attention! Feel free to leave feedback.