Lyrics and translation Ataíde & Alexandre - As Avenidas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
viajou
num
grande
amor
Anyone
who
has
traveled
in
a
great
love
Sabe
que
essa
é
a
melhor
viagem
Knows
that
this
is
the
best
trip
Quem
já
viveu,
compreendeu
Anyone
who
has
ever
lived,
understood
Que
no
amor
sempre
tem
passagem
That
in
love
there
is
always
a
passage
Meu
peito
vai
na
direção
My
chest
goes
in
the
direction
Vai
pelas
ruas
feito
um
automóvel
It
goes
through
the
streets
like
a
car
Sinal
aberto
acelera
o
pensamento
Open
sign
accelerates
the
thought
A
rodar
meus
sentimentos
Rolling
my
feelings
A
soltar
os
freios
Letting
go
of
the
brakes
Nas
avenidas
deste
teu
olhar
On
the
avenues
of
your
gaze
Pelas
curvas
do
meu
coração
Along
the
curves
of
my
heart
Vou
me
levando
nessa
estrada
I'm
taking
myself
down
this
road
Entre
abraços
beijos
e
paixões
Between
hugs,
kisses
and
passions
Nas
avenidas
deste
teu
olhar
On
the
avenues
of
your
gaze
Pelas
curvas
do
meu
coração
Along
the
curves
of
my
heart
Vou
trafegando
sem
parada
I'm
driving
without
stopping
Sou
viajante
dessa
emoção
I'm
a
traveler
of
this
emotion
O
teu
amor
vai
me
levar
Your
love
will
take
me
Tenho
certeza
vou
chegar
mais
longe
I'm
sure
I'll
go
further
Pisei
veloz,
quando
arranquei
I
stepped
on
it
fast,
when
I
started
A
cem
por
hora
um
coração
amante
A
hundred
miles
an
hour
a
loving
heart
Envenenei,
cantei
pneu
I
poisoned,
squealed
tires
Segui
a
reta
pista
dos
desejos
I
followed
the
straight
path
of
desires
Sinalizei
faróis
e
até
buzina
I
signaled
headlights
and
even
horn
Teu
calor
me
ilumina
Your
warmth
illuminates
me
Disparado
de
amor
Racing
with
love
Nas
avenidas
deste
teu
olhar
On
the
avenues
of
your
gaze
Pelas
curvas
do
meu
coração
Along
the
curves
of
my
heart
Vou
me
levando
nessa
estrada
I'm
taking
myself
down
this
road
Entre
abraços
beijos
e
paixões
Between
hugs,
kisses
and
passions
Nas
avenidas
deste
teu
olhar
On
the
avenues
of
your
gaze
Pelas
curvas
do
meu
coração
Along
the
curves
of
my
heart
Vou
trafegando
sem
parada
I'm
driving
without
stopping
Sou
viajante
dessa
emoção
I'm
a
traveler
of
this
emotion
Nas
avenidas
deste
teu
olhar
On
the
avenues
of
your
gaze
Pelas
curvas
do
meu
coração
Along
the
curves
of
my
heart
Vou
me
levando
nessa
estrada...
I'm
taking
myself
down
this
road...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Drumond
Attention! Feel free to leave feedback.