Ataíde & Alexandre - As Avenidas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ataíde & Alexandre - As Avenidas




As Avenidas
The Avenues
Quem viajou num grande amor
Anyone who has traveled in a great love
Sabe que essa é a melhor viagem
Knows that this is the best trip
Quem viveu, compreendeu
Anyone who has ever lived, understood
Que no amor sempre tem passagem
That in love there is always a passage
Meu peito vai na direção
My chest goes in the direction
Vai pelas ruas feito um automóvel
It goes through the streets like a car
Sinal aberto acelera o pensamento
Open sign accelerates the thought
A rodar meus sentimentos
Rolling my feelings
A soltar os freios
Letting go of the brakes
Nas avenidas deste teu olhar
On the avenues of your gaze
Pelas curvas do meu coração
Along the curves of my heart
Vou me levando nessa estrada
I'm taking myself down this road
Entre abraços beijos e paixões
Between hugs, kisses and passions
Nas avenidas deste teu olhar
On the avenues of your gaze
Pelas curvas do meu coração
Along the curves of my heart
Vou trafegando sem parada
I'm driving without stopping
Sou viajante dessa emoção
I'm a traveler of this emotion
O teu amor vai me levar
Your love will take me
Tenho certeza vou chegar mais longe
I'm sure I'll go further
Pisei veloz, quando arranquei
I stepped on it fast, when I started
A cem por hora um coração amante
A hundred miles an hour a loving heart
Envenenei, cantei pneu
I poisoned, squealed tires
Segui a reta pista dos desejos
I followed the straight path of desires
Sinalizei faróis e até buzina
I signaled headlights and even horn
Teu calor me ilumina
Your warmth illuminates me
Disparado de amor
Racing with love
Nas avenidas deste teu olhar
On the avenues of your gaze
Pelas curvas do meu coração
Along the curves of my heart
Vou me levando nessa estrada
I'm taking myself down this road
Entre abraços beijos e paixões
Between hugs, kisses and passions
Nas avenidas deste teu olhar
On the avenues of your gaze
Pelas curvas do meu coração
Along the curves of my heart
Vou trafegando sem parada
I'm driving without stopping
Sou viajante dessa emoção
I'm a traveler of this emotion
Nas avenidas deste teu olhar
On the avenues of your gaze
Pelas curvas do meu coração
Along the curves of my heart
Vou me levando nessa estrada...
I'm taking myself down this road...





Writer(s): Drumond


Attention! Feel free to leave feedback.