Дети улиц
Kinder der Straße
Из
спальных
районов
мы
шли
по
коридорам
Aus
den
Schlafsiedlungen
gingen
wir
durch
die
Korridore
За
правдой
тянулись,
братан
мы
дети
улиц
Wir
strebten
nach
Wahrheit,
Bruder,
wir
sind
Kinder
der
Straße
Из
спальных
районов
мы
шли
по
коридорам
Aus
den
Schlafsiedlungen
gingen
wir
durch
die
Korridore
За
правдой
тянулись,
братан
мы
дети
улиц
Wir
strebten
nach
Wahrheit,
Bruder,
wir
sind
Kinder
der
Straße
Из
спальных
районов
мы
шли
по
коридорам
Aus
den
Schlafsiedlungen
gingen
wir
durch
die
Korridore
За
правдой
тянулись,
братан
мы
дети
улиц
Wir
strebten
nach
Wahrheit,
Bruder,
wir
sind
Kinder
der
Straße
Пустые
речи
снова
калечат
Leere
Reden
verletzen
wieder
Снова
слова
остыли
на
вечно
Wieder
sind
die
Worte
für
immer
erkaltet
Где
ваша
правда,
не
разглядеть
Wo
ist
eure
Wahrheit,
nicht
zu
erkennen
Дикая
жажда
в
глаза
посмотреть
Wilder
Durst,
in
die
Augen
zu
sehen
Где
ваша
банда,
по
ногам
дрожь
Wo
ist
eure
Bande,
Zittern
in
den
Beinen
За
интригантом
скрывается
ложь
Hinter
dem
Intriganten
verbirgt
sich
die
Lüge
Не
хватит
пороха,
даже
для
промаха
Nicht
genug
Pulver,
selbst
für
einen
Fehlschuss
Не
на
мази,
ты
меня
не
тревожь
Bin
nicht
bereit,
stör
mich
nicht
Два
тт
на
рукавах,
пацаны
на
попыхах
Zwei
TTs
auf
den
Armen,
Jungs
in
Eile
Где
ты
ел,
где
ты
спал
Wo
du
gegessen
hast,
wo
du
geschlafen
hast
Скажут
шрамы
на
руках
Werden
die
Narben
an
den
Händen
erzählen
Стой
за
правду,
как
сказал
Steh
für
die
Wahrheit,
wie
es
gesagt
wurde
Мне
однажды
караван
Mir
einst
von
Karawan
Ринусь
в
бой,
достойной
схватки
Ich
stürze
mich
in
den
Kampf,
einen
würdigen
Kampf
Живи
сей
день
и
умирай
Lebe
diesen
Tag
und
stirb
Снаряд
готов,
снимай
оков
Das
Geschoss
ist
bereit,
leg
die
Fesseln
ab
На
кулаках,
без
тормозов
Auf
den
Fäusten,
ohne
Bremsen
Каков
итог
у
этих
дорог
Was
ist
das
Ergebnis
dieser
Wege?
Либо
ты
в
бой,
либо
без
ног
Entweder
kämpfst
du,
oder
du
bist
ohne
Beine
Судьба
капкан,
судьба
ожог
Schicksal
ist
eine
Falle,
Schicksal
ist
eine
Verbrennung
Наша
жизнь
кино
и
я
в
ней
док
Unser
Leben
ist
ein
Film
und
ich
bin
darin
der
Doc
Не
задавай
себе
порог
Setz
dir
keine
Grenze
Либо
ты
строг,
либо
без
ног
Entweder
bist
du
streng,
oder
du
bist
ohne
Beine
Из
спальных
районов
мы
шли
по
коридорам
Aus
den
Schlafsiedlungen
gingen
wir
durch
die
Korridore
За
правдой
тянулись,
братан
мы
дети
улиц
Wir
strebten
nach
Wahrheit,
Bruder,
wir
sind
Kinder
der
Straße
Из
спальных
районов
мы
шли
по
коридорам
Aus
den
Schlafsiedlungen
gingen
wir
durch
die
Korridore
За
правдой
тянулись,
братан
мы
дети
улиц
Wir
strebten
nach
Wahrheit,
Bruder,
wir
sind
Kinder
der
Straße
Из
спальных
районов
мы
шли
по
коридорам
Aus
den
Schlafsiedlungen
gingen
wir
durch
die
Korridore
За
правдой
тянулись,
братан
мы
дети
улиц
Wir
strebten
nach
Wahrheit,
Bruder,
wir
sind
Kinder
der
Straße
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): алексей игошин
Attention! Feel free to leave feedback.