Lyrics and translation Atentado Napalm - Neblina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salve
a
todos
que
deram
a
cara
a
tapa
e
a
sós
Привет
всем,
кто
не
побоялся
трудностей,
один
на
один
с
ними
Salve
a
todos
que
prezam
antes,
durante
e
após
Привет
всем,
кто
ценит
себя
до,
во
время
и
после
Não
me
formei
por
completo
mas
na
rua
tenho
pós
Я
не
получил
полного
образования,
но
на
улице
у
меня
есть
знания
Graduação
no
dialeto,
a
quebrada
ainda
tem
voz
Степень
в
диалекте,
у
района
все
еще
есть
голос
Tipo
Voz
Da
Verdade
e
não
sou
gospel
Как
"Голос
Истины",
хотя
я
не
госпел
Mas
admiro
os
crente
Но
я
восхищаюсь
верующими
Dormindo
até
tarde
num
hostel
Сплю
до
поздна
в
хостеле
Várias
noites
duram
pra
sempre
Многие
ночи
длятся
вечно
Várias
fitas
passam
na
mente
Многое
проносится
в
голове
Rebobina
a
fita
K-7
Перематываю
кассету
Todo
mundo
que
somou
com
a
gente
Всем,
кто
был
с
нами
A
firma
agradece
Фирма
благодарна
Eu
que
nem
sou
da
Seicho-no-ie
Я
даже
не
из
Сэйтё-но-Иэ
Falo
obrigado
e
nem
sou
obrigado
Говорю
спасибо,
хотя
не
обязан
Minha
dívida
de
gratidão
Мой
долг
благодарности
No
batidão
deixo
tudo
bem
pago
В
ритме
я
все
оплачиваю
Rap
do
bom
eu
num
deixo
morrer
Хороший
рэп
я
не
дам
умереть
Cês
tão
ligado
que
eu
tô
ligado
Ты
знаешь,
что
я
в
курсе
Eu
vivo
sempre
chapadão
Я
всегда
под
кайфом
Na
horas
vagas
por
horas
eu
vago
В
свободное
время
часами
брожу
Sagacidade
na
neblina
Проницательность
в
тумане
Um
milhão
por
hora,
põe
fogo
na
estrada,
nada,
nada
Миллион
в
час,
поджигаю
дорогу,
ничего,
ничего
Velocidade
na
avenida
Скорость
на
проспекте
Chassi
adulterado,
responsa
na
mala,
mala,
mala
Перебитый
номер
шасси,
ответственность
в
багажнике,
багажнике,
багажнике
Vão
tentar
te
frear,
se
mantenha
no
fronte
Будут
пытаться
тебя
остановить,
держись
на
фронте
Um
ramo
de
oliveira,
um
novo
horizonte
Ветвь
оливы,
новый
горизонт
Só
tô
subindo
a
ladeira,
salve
quem
fechou
no
bonde
Я
только
поднимаюсь
в
гору,
привет
тем,
кто
со
мной
в
команде
O
rap
aqui
é
cinco
estrelas,
é
assim
que
foi
parar
tão
longe
Рэп
здесь
пятизвездочный,
вот
так
я
оказался
так
далеко
Salve
a
todos
os
braços
(a
todos
os
braços)
Привет
всем
братьям
(всем
братьям)
Eu
tô
tipo
o
Goro
(eu
tô
tipo
o
Goro)
Я
как
Горо
(я
как
Горо)
Ostentação
pra
nóis:
Fechar
o
ano
com
chave
de
ouro
Показуха
для
нас:
закончить
год
с
золотой
медалью
Sapatos
e
banco
de
couro,
acima
da
lei
igual
Moro
Туфли
и
кожаные
сиденья,
выше
закона,
как
Моро
Napalm
é
o
gene
mutante,
somos
o
X
do
mapa
do
tesouro
Напалм
- мутирующий
ген,
мы
- X
на
карте
сокровищ
Essa
é
pra
quem
dividia
os
skiny
Это
для
тех,
кто
делил
скинни
Zoava
os
amigo
de
calça
skinny
Подшучивал
над
друзьями
в
узких
джинсах
Na
tela
se
via
nos
vilão
de
filme
На
экране
видели
себя
злодеями
из
фильмов
No
apuro
não
some
igual
ao
Houdini
В
беде
не
исчезаю,
как
Гудини
Olhar
mais
sombrio
que
a
porra
de
um
insulfilm
Взгляд
мрачнее,
чем
чертова
тонировка
Polícia
obesa
não
alcança
meu
time
Толстая
полиция
не
догонит
мою
команду
Esses
militar
quer
de
volta
um
regime
Эти
военные
хотят
вернуть
режим
Pros
rato
que
cola,
a
chance
é
Mine
Для
крыс,
которые
тусуются
с
нами,
шанс
- это
шахта
União,
nossa
religião
Единство,
наша
религия
Proteção
mais
do
que
sete
salmos
Защита
сильнее,
чем
семь
псалмов
Meus
irmãos
são
minha
legião
Мои
братья
- мой
легион
Nem
distância
separa,
nem
a
de
sete
palmos
Нас
не
разлучит
даже
расстояние
в
семь
пядей
Só
para
os
loco,
isso
é
só
para
os
raro
Только
для
безумных,
это
только
для
редких
Só
jogador
caro,
eles
não
se
comparam
Только
дорогие
игроки,
они
не
сравнятся
A
camisa
compraram,
meu
CD
compraram
Футболку
купили,
мой
CD
купили
Até
minhas
brigas
vocês
já
compraram
Даже
мои
драки
вы
уже
купили
Instinto
vandal,
pulava
terminal
Вандальский
инстинкт,
прыгал
через
турникет
Até
fiz
uma
fita
pra
ter
um
microfone
Даже
записал
трек,
чтобы
получить
микрофон
Dinheiro
na
mão,
mano,
é
vendaval
Деньги
в
руках,
братан,
это
ураган
E
aqui
nunca
sobrou
pra
comprar
Ciclone
А
здесь
никогда
не
хватало
на
покупку
"Циклона"
Ainda
devo
uma
bike
pro
Rogério
Я
все
еще
должен
велосипед
Рожерио
Me
emprestou
pra
ir
pra
casa
porque
tava
escuro
Он
одолжил
мне
его,
чтобы
я
добрался
домой,
потому
что
было
темно
Entraram
na
minha
casa
e
levaram
a
bike
Вломились
ко
мне
домой
и
украли
велосипед
Porque
na
minha
casa
ainda
não
tinha
muro
Потому
что
у
меня
дома
еще
не
было
забора
E
ao
invés
de
pagar
a
bike
pro
Rogério
И
вместо
того,
чтобы
отдать
велосипед
Рожерио
Preferi
ouvir
o
meu
lado
mais
obscuro
Я
предпочел
прислушаться
к
своей
темной
стороне
Fui
trampar
e
juntei
uns
trocados
Я
пошел
работать
и
накопил
немного
денег
E
em
volta
da
minha
casa
eu
construí
um
muro
И
вокруг
своего
дома
я
построил
забор
E
ele
nunca
me
cobrou
nem
juros
И
он
никогда
не
требовал
с
меня
процентов
Hoje
tem
duas
filhas
linda,
eu
juro
Сегодня
у
него
две
прекрасные
дочери,
клянусь
Que
morreria
por
vocês
desde
então
tô
aqui
Что
я
бы
умер
за
вас,
с
тех
пор
я
здесь
Me
matando
pra
melhorar
o
mundo
Убиваю
себя,
чтобы
сделать
мир
лучше
Sagacidade
na
neblina
Проницательность
в
тумане
Um
milhão
por
hora,
põe
fogo
na
estrada,
nada,
nada
Миллион
в
час,
поджигаю
дорогу,
ничего,
ничего
Velocidade
na
avenida
Скорость
на
проспекте
Chassi
adulterado,
responsa
na
mala,
mala,
mala
Перебитый
номер
шасси,
ответственность
в
багажнике,
багажнике,
багажнике
Vão
tentar
te
frear,
se
mantenha
no
fronte
Будут
пытаться
тебя
остановить,
держись
на
фронте
Um
ramo
de
oliveira,
um
novo
horizonte
Ветвь
оливы,
новый
горизонт
Só
tô
subindo
a
ladeira,
salve
quem
fechou
no
bonde
Я
только
поднимаюсь
в
гору,
привет
тем,
кто
со
мной
в
команде
O
rap
aqui
é
cinco
estrelas,
é
assim
que
foi
parar
tão
longe
Рэп
здесь
пятизвездочный,
вот
так
я
оказался
так
далеко
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buneco, Eko, Gigante No Mic
Album
Neblina
date of release
28-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.