Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Peor Momento
Mein schlimmster Moment
Le
maté
la
risa,
aunque
era
poesía
Ich
habe
ihr
Lachen
getötet,
obwohl
es
Poesie
war
Lo
callaba,
pero
le
dolía
Ich
brachte
sie
zum
Schweigen,
aber
es
tat
ihr
weh
La
herí,
aunque
la
amaba
Ich
verletzte
sie,
obwohl
ich
sie
liebte
Fue
sin
piedad,
la
crucificaba
Es
war
ohne
Gnade,
ich
kreuzigte
sie
Y
se
fue,
con
el
viento
Und
sie
ging,
mit
dem
Wind
Yo
ya
ni
sé
qué
coño
es
lo
que
siento
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
was
zum
Teufel
ich
fühle
Me
dejó
una
herida
a
corazón
abierto
Sie
hinterließ
mir
eine
Wunde
am
offenen
Herzen
Y
se
fue,
con
el
viento
Und
sie
ging,
mit
dem
Wind
Ya
tocó
a
la
puerta
mi
peor
momento
Schon
klopfte
mein
schlimmster
Moment
an
die
Tür
Dice
que
para
hundirme
sobran
argumentos
Er
sagt,
es
gäbe
genug
Gründe,
mich
untergehen
zu
lassen
Y
se
fue,
con
el
viento
Und
sie
ging,
mit
dem
Wind
Ya
de
nada
sirve
decir
"lo
lamento"
Es
nützt
nichts
mehr
zu
sagen
"Es
tut
mir
leid"
Se
que
de
salvarme
fue
su
último
intento
Ich
weiß,
es
war
ihr
letzter
Versuch,
mich
zu
retten
Y
se
fue,
con
el
viento
Und
sie
ging,
mit
dem
Wind
Le
cagué
la
vida
y
sus
sentimientos
Ich
habe
ihr
Leben
und
ihre
Gefühle
versaut
Tengo
merecido
mi
peor
momento
Ich
habe
meinen
schlimmsten
Moment
verdient
Que
descanse
en
paz,
el
amor
que
me
tenías
Ruhe
in
Frieden,
die
Liebe,
die
du
für
mich
hattest
Tú
tan
bella
y
la
bestia
que
tenías
Du
so
schön
und
das
Biest,
das
du
hattest
Voy
a
extrañarte
en
la
noche,
los
días
Ich
werde
dich
nachts
vermissen,
tagsüber
Esta
vaina
duele,
pero
no
te
merecía
Dieser
Mist
tut
weh,
aber
ich
habe
dich
nicht
verdient
Y
ahora
estoy
grave,
encerrado
sin
la
llave
Und
jetzt
geht
es
mir
schlecht,
eingesperrt
ohne
Schlüssel
No
importa
el
pretexto,
ella
no
vendrá
al
rescate
Egal
welcher
Vorwand,
sie
wird
nicht
zur
Rettung
kommen
Por
mi
culpa
es
que
su
corazón
no
late
Meinetwegen
schlägt
ihr
Herz
nicht
mehr
Me
dejó
una
carta,
diciendo
"mejor
ni
trate"
Sie
hinterließ
mir
einen
Brief,
in
dem
stand
"versuch
es
besser
gar
nicht
erst"
De
buscarle
otra
vez,
lastimarle
otra
vez
Sie
wieder
zu
suchen,
sie
wieder
zu
verletzen
Pidió
consejos
y
alguien
le
dijo
Sie
bat
um
Rat
und
jemand
sagte
ihr
"Angelito,
vuela"
"Engelchen,
flieg"
¡Ya
no
más,
ya
no
más!
Nicht
mehr,
nicht
mehr!
"Angelito,
vuela"
"Engelchen,
flieg"
¡Vuela,
vuela!
Flieg,
flieg!
Y
se
fue,
con
el
viento
Und
sie
ging,
mit
dem
Wind
Yo
ya
ni
sé
qué
coño
es
lo
que
siento
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
was
zum
Teufel
ich
fühle
Me
dejó
una
herida
a
corazón
abierto
Sie
hinterließ
mir
eine
Wunde
am
offenen
Herzen
Y
se
fue,
con
el
viento
Und
sie
ging,
mit
dem
Wind
Ya
tocó
a
la
puerta
mi
peor
momento
Schon
klopfte
mein
schlimmster
Moment
an
die
Tür
Dice
que
para
hundirme
sobran
argumentos
Er
sagt,
es
gäbe
genug
Gründe,
mich
untergehen
zu
lassen
Y
se
fue,
con
el
viento
Und
sie
ging,
mit
dem
Wind
Ya
de
nada
sirve
decir
"lo
lamento"
Es
nützt
nichts
mehr
zu
sagen
"Es
tut
mir
leid"
Se
que
de
salvarme
fue
su
último
intento
Ich
weiß,
es
war
ihr
letzter
Versuch,
mich
zu
retten
Y
se
fue,
con
el
viento
Und
sie
ging,
mit
dem
Wind
Le
cagué
la
vida
y
sus
sentimientos
Ich
habe
ihr
Leben
und
ihre
Gefühle
versaut
Tengo
merecido
mi
peor
momento
Ich
habe
meinen
schlimmsten
Moment
verdient
Por
cada
lágrima,
su
veredicto
fue
mi
final
Für
jede
Träne
war
ihr
Urteil
mein
Ende
¡Por
idiota
estás
solo,
bobo!
Wegen
deiner
Dummheit
bist
du
allein,
Idiot!
¡Perdiste
un
tesoro,
tonto!
Du
hast
einen
Schatz
verloren,
Dummkopf!
Por
cada
lágrima,
su
veredicto
fue
mi
final
Für
jede
Träne
war
ihr
Urteil
mein
Ende
¡Por
idiota
estás
solo,
bobo!
Wegen
deiner
Dummheit
bist
du
allein,
Idiot!
¡Perdiste
un
tesoro,
tonto!
Du
hast
einen
Schatz
verloren,
Dummkopf!
Y
se
fue,
con
el
viento
Und
sie
ging,
mit
dem
Wind
Ya
de
nada
sirve
decir
"lo
lamento"
Es
nützt
nichts
mehr
zu
sagen
"Es
tut
mir
leid"
Se
que
de
salvarme
fue
su
último
intento
Ich
weiß,
es
war
ihr
letzter
Versuch,
mich
zu
retten
Y
se
fue,
con
el
viento
Und
sie
ging,
mit
dem
Wind
Le
cagué
la
vida
y
sus
sentimientos
Ich
habe
ihr
Leben
und
ihre
Gefühle
versaut
Tengo
merecido
mi
peor...
Momento
Ich
habe
meinen
schlimmsten...
Moment
verdient
"Y
verídico
es
que
nadie
da
el
valor
apropiado
a
lo
que
posee
"Und
es
ist
wahr,
dass
niemand
dem,
was
er
besitzt,
den
richtigen
Wert
beimisst
Al
sucumbir
a
su
ignorancia
Wenn
er
seiner
Ignoranz
erliegt
Hasta
el
día
en
que
la
misma
le
abandona
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
diese
ihn
verlässt
Y
le
devela
que
es
el
gran
perdedor
Und
ihm
enthüllt,
dass
er
der
große
Verlierer
ist
En
el
libro
de
su
historia"
Im
Buch
seiner
Geschichte"
Te
lo
dijo
Atheuz
Atheuz
hat
es
dir
gesagt
This
is
Hydalg
Music
Das
ist
Hydalg
Music
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Hidalgo
Album
YSA
date of release
17-01-2025
Attention! Feel free to leave feedback.