Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ran Palase (feat. Samitha Mudunkotuwa)
Goldenes Lager (mit Samitha Mudunkotuwa)
රන්
පලසේ
වැතිරී
ඔබ
හමුවූ
දා
An
dem
Tag,
als
ich
dich
traf,
auf
dem
goldenen
Lager
liegend
ආදරේට
ආදරේ
ලැබුවා
Empfing
ich
Liebe
für
die
Liebe
පෙම්
පියසේ
අප
තනිවුනු
මොහොතේදී
In
dem
Moment,
als
wir
allein
waren
im
Heim
der
Liebe
ජීවිතේම
සිහිනෙකැයි
සිතුනා
Fühlte
es
sich
an,
als
wäre
das
ganze
Leben
ein
Traum
ආදරයේ
ඒ
කුටියේ
රන්
පහනේ
එළිියේ
In
jener
Kammer
der
Liebe,
im
Schein
der
goldenen
Lampe
මා
දුටුවේ
රන්
දහරේ
දෙව්
අඟනයි
කුමරි
Sah
ich
dich,
meine
Prinzessin,
eine
göttliche
Schönheit
im
goldenen
Glanz
රන්
පලසේ
වැතිරී
ඔබ
හමුවූ
දා
An
dem
Tag,
als
ich
dich
traf,
auf
dem
goldenen
Lager
liegend
ආදරේට
ආදරේ
ලැබුවා
Empfing
ich
Liebe
für
die
Liebe
පෙම්
පියසේ
අප
තනිවුනු
මොහොතේදී
In
dem
Moment,
als
wir
allein
waren
im
Heim
der
Liebe
ජීවිතේම
සිහිනෙකැයි
සිතුනා
Fühlte
es
sich
an,
als
wäre
das
ganze
Leben
ein
Traum
කුමරුනේ
මගෙ
හදවත
ළඟ
ඇත
සිත
ඔබේ
රැඳිලා
Meine
Prinzessin,
dein
Herz
bleibt
nah
bei
meinem
Herzen
ජීවිතේ
ඔබෙ
රොන්
පිරි
සුවඳට
සිත
බිඟුන්
බැඳිලා
Mein
Herz
ist
wie
Bienen
angezogen
vom
nektarreichen
Duft
deines
Lebens
අද
රෑට
පායනා
සඳුන්
මගේ
රොන්
බිඟුන්
ඇරෙන්නෙපා
හිතේ
Wie
der
Mond,
der
heute
Nacht
scheint,
mögen
die
Bienen
meines
Herzens
dein
Herz
nicht
verlassen.
රන්
පලසේ
වැතිරී
ඔබ
හමුවූ
දා
An
dem
Tag,
als
ich
dich
traf,
auf
dem
goldenen
Lager
liegend
ආදරේට
ආදරේ
ලැබුවා
Empfing
ich
Liebe
für
die
Liebe
පෙම්
පියසේ
අප
තනිවුනු
මොහොතේදී
In
dem
Moment,
als
wir
allein
waren
im
Heim
der
Liebe
ජීවිතේම
සිහිනෙකැයි
සිතුනා
Fühlte
es
sich
an,
als
wäre
das
ganze
Leben
ein
Traum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rookantha Gunathilaka
Attention! Feel free to leave feedback.