Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sil Baştan
Alles auf Anfang
Giden
geri
dönmez
Wer
geht,
kommt
nicht
zurück
Hayatını
sil
baştan
yaşarsın
Du
lebst
dein
Leben
von
vorne
Gelişi
görünmez
bak
belanın
Schau,
das
Unheil
kommt
ungesehen
Ölenle
Ölünmez
ah
Mit
den
Toten
stirbt
man
nicht,
ah
Giden
geri
dönmez
Wer
geht,
kommt
nicht
zurück
Hayatını
sil
baştan
yaşarsın
Du
lebst
dein
Leben
von
vorne
Gelişi
görünmez
bak
belanın
Schau,
das
Unheil
kommt
ungesehen
Ölenle
Ölünmez
ah
Mit
den
Toten
stirbt
man
nicht,
ah
Yüzüme
bak
yorgunum
Schau
mir
ins
Gesicht,
ich
bin
müde
Yarınıma
kelepçe
vurur
her
sorun
Jedes
Problem
legt
meinem
Morgen
Fesseln
an
İçimde
zamanla
ölen
çocuk
Das
Kind,
das
mit
der
Zeit
in
mir
starb
Un
ufak
ruhu
sanırım
kuşku
huy
Seine
Seele
zerbröselt,
ich
glaube,
Zweifel
ist
sein
Wesen
Sürekli
kuşkulu
Ständig
misstrauisch
Etrafı
puşt
dolu
Die
Umgebung
voller
Mistkerle
Bu
pis
kokulu
şehir
Diese
stinkende
Stadt
Bozuk
uçkuru
Ihre
Moral
ist
verdorben
Gökyüzüm
bulutlu
Mein
Himmel
ist
bewölkt
Güneş
ne
unuttum
Was
Sonne
ist,
habe
ich
vergessen
Güzel
bir
kuruntuyla
Mit
einer
schönen
Einbildung
Sana
tutundum
Habe
ich
mich
an
dich
geklammert
Bul
beni
şu
pis
denizimde
Finde
mich
in
meinem
dreckigen
Meer
Vesveselerim
heveslerim
Meine
Bedenken,
meine
Begierden
Ve
de
kederimle
Und
auch
mit
meinem
Kummer
Gereksizleştim
iyice
Ich
wurde
völlig
überflüssig
Üstelik
depresif
de
Zudem
auch
depressiv
Nefretim
hislerime
Mein
Hass
auf
meine
Gefühle
Gizlenir
içten
içe
Verbirgt
sich
tief
im
Inneren
Sonu
yok
Es
gibt
kein
Ende
Yaralar
kanıyor
bak
Schau,
die
Wunden
bluten
Agresifim
hiç
sorma
Ich
bin
aggressiv,
frag
gar
nicht
erst
Altmetni
bi
fotoğraf
Der
Subtext
ist
ein
Foto
Etrafa
beni
sorma
Frag
nicht
nach
mir
herum
Bu
yol
yokuş
ben
koşmam
onu
Dieser
Weg
ist
steil,
ich
renne
ihn
nicht
Sebebi
hoş
bir
kadın
Der
Grund
ist
eine
schöne
Frau
Ve
bana
borçlu
anılar
Und
Erinnerungen,
die
mir
geschuldet
werden
Giden
geri
dönmez
Wer
geht,
kommt
nicht
zurück
Hayatını
sil
baştan
yaşarsın
Du
lebst
dein
Leben
von
vorne
Gelişi
görünmez
bak
belanın
Schau,
das
Unheil
kommt
ungesehen
Ölenle
Ölünmez
ah
Mit
den
Toten
stirbt
man
nicht,
ah
Giden
geri
dönmez
Wer
geht,
kommt
nicht
zurück
Hayatını
sil
baştan
yaşarsın
Du
lebst
dein
Leben
von
vorne
Gelişi
görünmez
bak
belanın
Schau,
das
Unheil
kommt
ungesehen
Ölenle
Ölünmez
ah
Mit
den
Toten
stirbt
man
nicht,
ah
Dünüme
bak
Schau
auf
mein
Gestern
Bugüne
uzak
Fern
vom
Heute
Gözüm
açık
Meine
Augen
sind
offen
Yoluma
taş
koyamam
Ich
kann
mir
keine
Steine
in
den
Weg
legen
Daha
kaç
soru
var
Wie
viele
Fragen
gibt
es
noch
Cevaplanamayan
Die
unbeantwortet
sind
Kapanan
kapılara
Für
die
verschlossenen
Türen
Anahtar
olamadan
Ohne
ein
Schlüssel
sein
zu
können
Karışır
kafam
Mein
Kopf
wird
wirr
Çabam
kazanır
zaman
Mein
Bemühen
gewinnt
Zeit
Paçama
yapış
hayat
Klammere
dich
an
meine
Hosenbeine,
Leben
Kaçan
kaçık
kadından
Von
der
verrückten
Frau,
die
flieht
Haz
alan
kaçık
adam
Der
verrückte
Mann,
der
daran
Gefallen
findet
Açıklanamaz
yalan
Eine
unerklärliche
Lüge
Açıklarım
var
baya
Ich
habe
ziemlich
viele
Schwachstellen
Açıklarım
aynaya
Ich
offenbare
sie
dem
Spiegel
Karalar
bağlamam
Verfalle
ich
nicht
in
Schwermut
Param
var
çantada
Ich
habe
Geld
in
der
Tasche
Kasılmam
bankada
Ich
prahle
nicht
bei
der
Bank
Kayıplar
arkada
Die
Verluste
liegen
hinter
mir
Sayıklar
arada
Manchmal
rede
ich
im
Delirium
Ayıkmam
sanana
Für
den,
der
denkt,
ich
werde
nicht
klar
Ayıplar
kafamda
Die
Schande
in
meinem
Kopf
Bi
çoğu
buz
ve
samimiyetsiz
Viele
Menschen
sind
Eis
und
unaufrichtig
İnsanın
içinde
insan
eksik
Im
Menschen
fehlt
der
Mensch
Resmedemez
gökyüzünü
hiçbiri
kalemsiz
Keiner
von
ihnen
kann
den
Himmel
ohne
Stift
malen
242
Flow
R&B
242
Flow
R&B
Giden
geri
dönmez
Wer
geht,
kommt
nicht
zurück
Hayatını
sil
baştan
yaşarsın
Du
lebst
dein
Leben
von
vorne
Gelişi
görünmez
bak
belanın
Schau,
das
Unheil
kommt
ungesehen
Ölenle
Ölünmez
ah
Mit
den
Toten
stirbt
man
nicht,
ah
Giden
geri
dönmez
Wer
geht,
kommt
nicht
zurück
Hayatını
sil
baştan
yaşarsın
Du
lebst
dein
Leben
von
vorne
Gelişi
görünmez
bak
belanın
Schau,
das
Unheil
kommt
ungesehen
Ölenle
Ölünmez
ah
Mit
den
Toten
stirbt
man
nicht,
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Atilla Serin, Ege Erkurt, Erdenay Onat Taşçı
Attention! Feel free to leave feedback.