Lyrics and translation Ati242 feat. Sagopa Kajmer - UZAK
Gönül
gözü
kapalı
çevremin
Духовными
очами
слепой,
среди
моего
окружения
Çehresinde
çevrelenmiş
kibir,
rezil
nesil
yitik
Лица
искажены
надменностью,
жалкое,
заблудшее
поколение
Bedelli
hislerin
içine
zerk
edip
sevgiyi,
şefkati
Впрыскивают
в
чувства
любовь
и
сострадание,
внося
смуту
İnsanlık
nezaketin,
ah
Человечность
и
милосердие,
о
боже
Göğüsledim
her
hâlini
dünyanın
Я
принял
все
обличья
этого
мира
Süsledim
rüyamı,
düşlerim
günahım,
üstelik
de
ahım
Раскрасил
свои
мечты,
мои
грезы
- мой
порок,
и
мой
вздох
Müsterih
kalın,
uyandım,
güzlerim
baharken
daldım
Расслабься,
я
проснулся,
и
пока
мои
очи
цветут,
я
погружаюсь
в
них
Gözlerim
ararken
tanrımı
maksat
gerçeğe
kastım,
oh
Мои
глаза
ищут
моего
Бога,
ибо
цель
моя
- истина,
о
да
Alımlı
kadınlarla
kaldı
kahır
С
прекрасными
женщинами
остались
одни
горести
Yarınlı
laflarınla
aklını
kandır,
şans
sana
baktı
mı
sandın?
Убаюкивай
свой
разум
пустыми
обещаниями,
думаешь,
удача
улыбнулась
тебе?
Açıldın,
aşka
başa
sardın,
kaygınla
baş
başa
kaldın
Ты
открылся,
бросился
в
омут
любви,
и
остался
наедине
со
своими
тревогами
Farklı
hayatlarda
aynı
kaçamaktın,
oh
В
разных
жизнях
ты
совершал
одни
и
те
же
ошибки,
о
боже
Karıştı
çarşı
lafla,
alıştı
kasvet
de
rahata
Площадь
полнится
сплетнями,
отвергнутая
жизнь
привыкла
к
комфорту
Yapıştı,
yakamda
hâlâ,
saçım
da
aklımla
sarmal
Привязанность,
она
всё
еще
живёт
во
мне,
сплетаясь
с
моими
волосами
и
мыслями
Asıl
zamanla
davam,
kalırsam
zamanla
hantal
Моя
главная
битва
со
временем,
если
я
задержусь,
время
сделает
меня
неповоротливым
Çakallar
yakındalar,
yaş
akarsa
huzurla
nam
Шакалы
рядом,
если
стареть
с
достоинством
- слава
Hudutlara
kalkan
müziğim
umut
kokan
bi'
gül
gibi
Моя
музыка,
как
щит
на
границах,
благоухает
надеждой,
как
роза
Kuruntularla
evli
şuursuzun
defteri
ve
Бессмысленный
разум,
зацикленный
на
идеях,
и
его
тетрадь
Bulursan
hâlâ
beni
umduğun
hâlde,
Ezgi
Если
ты
всё
еще
найдёшь
меня
в
том
состоянии,
в
котором
ты
надеешься,
Эзги
Yumduğum
gözle
geçmiştir,
ruhum
civarda
teslim
Забытыми
глазами
пролетело
время,
моя
душа
обрела
покой
Bul
uzağı
yolu,
önemli
değil
yönün
Ищи
свой
путь
вдалеке,
не
важно,
куда
ведут
Pusulan
bozuksa
da
kalbin
önünü
Даже
если
компас
сломался,
твоё
сердце
знает
путь
Görür
her
zaman,
içinde
her
deva
Оно
всегда
видит,
в
нём
все
лекарства
Güneşe
merhaba
Приветствуй
восход
солнца
Ölüme
gülümseyen
kelebek
bana
tav
Бабочка,
улыбающаяся
смерти,
даёт
мне
совет
Özünü
benimseyen
severek
yaşar
haz
Тот,
кто
принимает
себя,
наслаждается
жизнью
с
любовью
Dön
bak
aynaya,
senindir
her
hata
Оглянись
в
зеркало,
все
ошибки
- твои
Gelir
geçer
hayat
Жизнь
приходит
и
уходит
Yok,
dur,
beni
öylece
bi'
bırak
Нет,
стой,
оставь
меня
одного
Dokunma
bana,
dur
uzak
Не
прикасайся,
уходи
Şu
an
istediğim
tek
kalmak
Сейчас
мне
нужно
лишь
одиночество
Benden
aldıklarını
onlardan
geri
almak
Взять
обратно
то,
что
они
у
меня
забрали
Dur,
beni
benle
bi'
başıma
bi'
bırak
Стой,
оставь
меня
одного
наедине
с
собой
Ses
etme,
dur
ve
kal
uzak
Молчи,
уйди
и
не
приближайся
Şu
an
istediğim
tek
kalmak
Сейчас
мне
нужно
лишь
одиночество
Benden
aldıklarını
onlardan
geri
almak
Взять
обратно
то,
что
они
у
меня
забрали
Beynimdeki
zulada
ne
kadar
adamakıllı
kurşunum
var
Сколько
достойных
пуль
в
моем
мозговом
складе?
Bak
hele
bi'
zoom'la
da
Смотри,
приблизь
42
bomba
taşırım
tek
omzumla
da
42
бомбы
я
несу
на
одном
плече
Ki
gözümün
içi
gülemiyo'
zorla
da,
zorlama
Оттого
моим
глазам
трудно
смеяться,
не
заставляй
Hayat
acı
yedirir
insana
dayanması
zorsa
da
Жизнь
преподносит
горькие
уроки,
но
их
трудно
вынести
Yakıcı
soruları
soğukkanlı
sorsa
da
Задаёт
жгучие
вопросы
холодно
и
равнодушно
En
tatlı
anlarına
limon
sıkar
sonra
da
А
затем
добавляет
в
самые
сладкие
моменты
каплю
лимона
Yaşarım
paşa
paşa
sonu
ölüm
olsa
da
Но
я
мужественно
проживу
каждый
день,
даже
если
финал
будет
смертельным
Küçük
adımlar
attım
büyük
koşturmada
Я
делал
маленькие
шаги
в
великой
суматохе
Ve
tek
amacım
gönlümü
biraz
hoş
tutmada
И
моя
единственная
цель
- немного
утешить
себя
Zor
ama
yok
bu
yolda
enseyi
karartmaca
Трудная,
но
эта
дорога
не
терпит
малодушия
Çabaladım,
durmuyo'
depresyonumdaki
artmaca
Я
прилагал
усилия,
но
моя
депрессия
растёт
Yine
de
giderim
üzerine,
yok
durmaca
bende
И
всё
же
я
продолжу
бороться,
мне
не
сдаваться
16'yı
ateşledim,
16'lık
da
yedekte
Я
выпустил
16
пуль,
еще
16
в
запасе
Anlamayacağını
sanmıyorum
pek
de
Думаю,
ты
понимаешь,
о
чём
я
Anlattıklarım
anlayabileceklerinle
aynı
dilde
Мои
слова
понятны
тем,
кто
говорит
на
твоём
языке
Yok,
dur,
beni
öylece
bi'
bırak
Нет,
стой,
оставь
меня
одного
Dokunma
bana,
dur
uzak
Не
прикасайся,
уходи
Şu
an
istediğim
tek
kalmak
Сейчас
мне
нужно
лишь
одиночество
Benden
aldıklarını
onlardan
geri
almak
Взять
обратно
то,
что
они
у
меня
забрали
Dur,
beni
benle
bi'
başıma
bi'
bırak
Стой,
оставь
меня
одного
наедине
с
собой
Ses
etme,
dur
ve
kal
uzak
Молчи,
уйди
и
не
приближайся
Şu
an
istediğim
tek
kalmak
Сейчас
мне
нужно
лишь
одиночество
Benden
aldıklarını
onlardan
geri
almak
Взять
обратно
то,
что
они
у
меня
забрали
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Atilla Serin, Erdenay Onat Taşçı, Yunus özyavuz
Attention! Feel free to leave feedback.