Lyrics and translation Ati242 feat. ILKE - 100 Lira
242
(ha)
kafa
yorma
242
(ха),
не
парься,
Bu
tarz
bana
Tyga'nın
izi
(Tyga)
Этот
стиль,
как
у
Тайги,
мой
след
(Тайга).
Spoti,
Apple,
Fizy
(brr)
Spotify,
Apple,
Fizy
(брр),
Para
cash
ama
keş
kuzi
yok
bi'
limuzin
(ha)
Деньги
наличные,
но,
к
сожалению,
нет
лимузина
(ха).
Kızın
adı
Suzie
(ah)
Девушку
зовут
Сьюзи
(ах),
Bana
"Tav
yapamam
para
varsa
da
kur."
dedi
(brrah!)
Сказала
мне:
"Не
могу
встречаться,
даже
если
у
тебя
есть
деньги"
(брра!).
Ah,
aramız
açık
buz
gibi
Ах,
между
нами
всё
кончено,
как
лёд.
Tuzla
tekila
buz
konuşma
bana
sus,
Diggi
Соль,
текила,
лёд,
не
говори
со
мной,
Дигги.
Libidom
Toni
Kroos
gibi
Моё
либидо,
как
Тони
Кроос,
Bro
ara
pasla
bi'
gol
yapar
Isco
bi
ton
Бро,
пасует
и
забивает
гол,
как
Иско.
Kara
listem
ego
yapan
ibne
dolu
Мой
чёрный
список
полон
зазнавшихся
ублюдков.
Hadi
diss
dinozor
diyen
kitle
defol
Так
что
те,
кто
называют
меня
динозавром,
проваливайте.
Yine
pis
dimi
flow?
(Ah)
Снова
грязный
флоу,
да?
(ах)
Ağustos
gibi
yok
yerim
Как
в
августе,
меня
нигде
нет.
Konsere
Sold
Diggi
(brrah)
На
концерте
Sold
Diggi
(брра).
Ati
hashtag
kasa
hatchback
Ати,
хэштег,
кэш,
хэтчбек.
Çavo
respect
bana
cash
Geld
fitil
(brr)
Парень,
респект
мне,
кэш,
фитиль
(брр).
Kafam
iyi
ama
hissizim
iyi
mi?
У
меня
хорошо
на
душе,
но
я
ничего
не
чувствую,
это
нормально?
Yavaşladım
iyice
Я
сильно
сбавил
обороты.
Krizlerim
inceden
inceye
dindi
Мои
кризисы
постепенно
утихают.
Bilinçli
bi'
piç
gibiyim
de
içince
(brr,
brrah!)
Я
как
будто
разумный
подонок
(брр,
брра!).
Visine
bizim
hiç
işimiz
bile
değil
Визин
нам
вообще
не
нужен.
Bizim
iş
için
risklidir
girme
enişte
Наш
бизнес
рискованный,
не
лезь,
шурин,
Der
ex
yiğenin
de
Скажет
бывший
племянник.
"Biz
en
dibinin
de
dibindeyiz."
"Мы
на
самом
дне".
İzle
evinde
dizinde
Смотри
дома
на
диване.
100
lira
ver
bana
arabada
bekliyor
bir
şey
Дай
мне
100
лир,
в
машине
меня
кое-что
ждёт.
100
lira
ver
bana
arabada
bekliyor
bir
şey
Дай
мне
100
лир,
в
машине
меня
кое-что
ждёт.
100
lira
ver
bana
arabada
bekliyo'
çiçek
Дай
мне
100
лир,
в
машине
меня
ждёт
цветочек,
Telaşla
üstüme
giyecek
arıyorum
Тороплюсь,
мне
нужно
одеться,
звоню
ей.
Telefonu
açmalı
çiçek
Цветочек
должен
ответить
на
звонок.
100
lira
ver
bana
arabada
bekliyo'
çiçek
Дай
мне
100
лир,
в
машине
меня
ждёт
цветочек,
Telaşla
üstüme
giyecek
arıyorum
Тороплюсь,
мне
нужно
одеться,
звоню
ей.
Telefonu
açmalı
çiçek
Цветочек
должен
ответить
на
звонок.
Çok
şükür
kimseyle
kavgamız
yok
Слава
богу,
ни
с
кем
не
ругаемся.
Paltomun
altında
çantamız
bond
Под
моим
пальто
сумка
полна
денег.
Düz
yolda
seni
üçe
katlarım
low
На
прямой
дороге
я
тебя
утрою.
Üstümde
hâlâ
pisliğim
bol
На
мне
всё
ещё
полно
грязи.
Zevksizler
de
yarattı
klon
Безвкусные
тоже
создали
клон.
Hadi
gidip
vaktini
boşa
harca
bi'
ton
Иди
и
потрать
своё
время
впустую.
Beyniniz
yok
fakat
kalça
beton
У
вас
нет
мозгов,
зато
задница
бетонная.
Sen
ve
Rap
ters
aynı
salça
ve
ton
Ты
и
рэп
— противоположности,
как
соус
и
тон.
Hep
bakıyorlar
imalı
imalı
Все
смотрят
с
намёком,
Bi'
serseri
için
çok
iddialı
Слишком
дерзко
для
одного
бродяги.
Beğenmediğin
paketlerin
miktarı
Количество
пачек,
которые
тебе
не
нравятся,
Bi'
çıkmazın
sonundaki
intiharı
Самоубийство
в
конце
тупика.
Aslında
hatırlamam
simanı
mimanı
На
самом
деле,
я
не
помню
твоего
лица,
твоих
манер.
İnsan
mı?
Dindar
mı?
Человек?
Верующий?
Kindar
mı?
Yıllandım
kim
kaldı?
Злопамятный?
Я
состарился,
кто
остался?
Bas
hemen
imdadı
Жми
на
помощь,
Yok
bunun
inkârı
ikramı
Нет
отказа,
угощения,
Herhangi
bi'
ikramı
Никаких
угощений.
Hep
imrendim
baktım
Я
всегда
завидовал,
смотрел,
Kitlendi
aklım,
yıprandı
algım
Мой
разум
был
заблокирован,
восприятие
искажено.
Artmıştı
kaygım,
bakmışım
dalgın
Моя
тревога
усилилась,
я
рассеян.
Gözlerle
baygın,
rüyalara
daldım
Глаза
усталые,
я
погрузился
в
мечты,
Külçeyle
altın
С
золотым
слитком.
Kaçtım
hep
bunu
bilemedim
Я
всегда
бежал,
но
не
знал
этого,
Açtık
hep
harçlık
yok
Мы
всё
тратили,
денег
не
было.
Baktım
hep
kalıyorum
tek
Я
видел,
что
всегда
остаюсь
один.
Kaçmak
yok,
dönmek
de
Бежать
некуда,
возвращаться
тоже.
Öleceğim
göz
göre
göre
göre,
ah
Я
умру
на
твоих
глазах,
ах,
Kör
eder
duman
hep
döne
döne,
ah
Дым
ослепляет,
кружась,
ах,
Arabanı
çek
ve
geri
geri
al
Останови
машину
и
сдай
назад,
Çünkü
seni
bitirecek
delillerim
var
Потому
что
у
меня
есть
доказательства,
которые
тебя
погубят.
100
lira
ver
bana
arabada
bekliyo'
çiçek
Дай
мне
100
лир,
в
машине
меня
ждёт
цветочек,
Telaşla
üstüme
giyecek
arıyorum
Тороплюсь,
мне
нужно
одеться,
звоню
ей.
Telefonu
açmalı
çiçek
Цветочек
должен
ответить
на
звонок.
100
lira
ver
bana
arabada
bekliyo'
çiçek
Дай
мне
100
лир,
в
машине
меня
ждёт
цветочек,
Telaşla
üstüme
giyecek
arıyorum
Тороплюсь,
мне
нужно
одеться,
звоню
ей.
Telefonu
açmalı
çiçek
Цветочек
должен
ответить
на
звонок.
100
lira
ver
bana
arabada
bekliyo'
çiçek
Дай
мне
100
лир,
в
машине
меня
ждёт
цветочек,
Telaşla
üstüme
giyecek
arıyorum
Тороплюсь,
мне
нужно
одеться,
звоню
ей.
Telefonu
açmalı
çiçek
Цветочек
должен
ответить
на
звонок.
100
lira
ver
bana
arabada
bekliyo'
çiçek
Дай
мне
100
лир,
в
машине
меня
ждёт
цветочек,
Telaşla
üstüme
giyecek
arıyorum
Тороплюсь,
мне
нужно
одеться,
звоню
ей.
Telefonu
açmalı
çiçek
Цветочек
должен
ответить
на
звонок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erdenay Onat Tasci, Atilla Serin
Album
100 Lira
date of release
06-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.