Ati242 - Değişmene Rağmen - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Ati242 - Değişmene Rağmen




Değişmene Rağmen
Trotz deiner Veränderung
Çocuktum, çarptın beni en masum anda
Ich war ein Kind, du hast mich im unschuldigsten Moment getroffen
Bağladın, mühürledin kalbine zamanla
Du hast mich gebunden, versiegelt in deinem Herzen mit der Zeit
Afalladım, yüzüme rüzgârın esti
Ich war verblüfft, dein Wind wehte mir ins Gesicht
Fırtınaydım, günden güne ehlileştim
Ich war ein Sturm, wurde von Tag zu Tag zahmer
Geldin ve zannettim artık hepsi geçti
Du kamst und ich dachte, alles wäre vorbei
Pırlanta kalbin kırıldı, keskinleşti
Dein Diamantenherz zerbrach, wurde scharf
Hata hep bendeydi, ben toydum, sen olgun
Der Fehler lag immer bei mir, ich war unerfahren, du warst reif
Beklerken değişmemi peşimde yoruldun
Während du auf meine Veränderung wartetest, wurdest du müde hinter mir her
Hoşlandığım tüm kadınları sana benzettim
Ich verglich alle Frauen, die mir gefielen, mit dir
Ben masum insanlara bencilce haksızlık ettim
Ich tat unschuldigen Menschen egoistisch Unrecht
Yalnızdım, yalanlarla tek tek dans ettim
Ich war einsam, tanzte mit Lügen allein
Bi' kadeh şarapla herkese senden bahsettim
Mit einem Glas Wein erzählte ich jedem von dir
Birbirimizi aradık hep farklı tende
Wir suchten einander immer in anderen Körpern
Sevgiyle bakardık düşman gibi sevişmelerde
Wir sahen uns mit Liebe an, beim Sex wie Feinde
Kaçtın yıllarca kendinden ve benden
Du bist jahrelang vor dir selbst und vor mir geflohen
Anladım o gece pişman gibi gülümsemenden
Ich verstand es in jener Nacht an deinem reumütigen Lächeln
Takıldım ağına, herkeste seni arıyorum değişmene rağmen
Ich bin in deinem Netz gefangen, suche dich in jedem, trotz deiner Veränderung
Eskisi gibi değiliz, eski resimlere bakıp gülümserim halen
Wir sind nicht mehr wie früher, ich lächle immer noch, wenn ich alte Bilder betrachte
Bunun anlamı yok, iki yabancıyız biliyorum aslında
Das hat keine Bedeutung, wir sind zwei Fremde, das weiß ich eigentlich
Geçmişte yaşıyorum, orada hala seni seviyorum aslında
Ich lebe in der Vergangenheit, dort liebe ich dich eigentlich immer noch
Takıldım ağına, herkeste seni arıyorum değişmene rağmen
Ich bin in deinem Netz gefangen, suche dich in jedem, trotz deiner Veränderung
Eskisi gibi değiliz, eski resimlere bakıp gülümserim halen
Wir sind nicht mehr wie früher, ich lächle immer noch, wenn ich alte Bilder betrachte
Bunun anlamı yok, iki yabancıyız biliyorum aslında
Das hat keine Bedeutung, wir sind zwei Fremde, das weiß ich eigentlich
Geçmişte yaşıyorum, orada hala seni seviyorum aslında
Ich lebe in der Vergangenheit, dort liebe ich dich eigentlich immer noch
Zaman aşımına uğramış hikayemiz
Unsere Geschichte ist verjährt
Yıllar sonra kavuştuk sandık, artık beraberiz
Nach Jahren dachten wir, wir hätten uns wiedergefunden, wären wieder zusammen
Sanardım değişmez hiç aşklarda lisan
Ich dachte, die Sprache der Liebe würde sich nie ändern
Olmuşuz artık iki bambaşka insan
Wir sind jetzt zwei völlig verschiedene Menschen geworden
Sanki aylardan nisan
Als wäre es April
Sıcaklığın benimle, buruk bi' tebessüm yüzümde
Deine Wärme ist bei mir, ein bittersüßes Lächeln auf meinem Gesicht
En güzel duygularım dünümde kaldı
Meine schönsten Gefühle sind in meiner Vergangenheit geblieben
Belki başka bi' hayatta yine seninle
Vielleicht in einem anderen Leben wieder mit dir
Ayrılık zor, koyar her insana
Trennung ist schwer, trifft jeden Menschen
Kalbin kor ama sertleşir hava
Dein Herz ist glühend, aber die Luft wird hart
Hayat uzun bi' yol, gelir bahar
Das Leben ist ein langer Weg, der Frühling kommt
Duygular istila, kimse değil yalansız
Gefühle überfluten, niemand ist ohne Lügen
Başardım şimdi ama neye yarar?
Ich habe es jetzt geschafft, aber wozu?
Cebimde para ama ellerim yara
Geld in meiner Tasche, aber meine Hände sind wund
Bu nasıl kader, niye denk gelir bana?
Was ist das für ein Schicksal, warum trifft es mich?
Güneşim simsiyah, renklerim karanlık
Meine Sonne ist pechschwarz, meine Farben sind dunkel
Takıldım ağına, herkeste seni arıyorum değişmene rağmen
Ich bin in deinem Netz gefangen, suche dich in jedem, trotz deiner Veränderung
Eskisi gibi değiliz, eski resimlere bakıp gülümserim halen
Wir sind nicht mehr wie früher, ich lächle immer noch, wenn ich alte Bilder betrachte
Bunun anlamı yok, iki yabancıyız biliyorum aslında
Das hat keine Bedeutung, wir sind zwei Fremde, das weiß ich eigentlich
Geçmişte yaşıyorum, orada hala seni seviyorum aslında
Ich lebe in der Vergangenheit, dort liebe ich dich eigentlich immer noch
Takıldım ağına, herkeste seni arıyorum değişmene rağmen
Ich bin in deinem Netz gefangen, suche dich in jedem, trotz deiner Veränderung
Eskisi gibi değiliz, eski resimlere bakıp gülümserim halen
Wir sind nicht mehr wie früher, ich lächle immer noch, wenn ich alte Bilder betrachte
Bunun anlamı yok, iki yabancıyız biliyorum aslında
Das hat keine Bedeutung, wir sind zwei Fremde, das weiß ich eigentlich
Geçmişte yaşıyorum, orada hala seni seviyorum aslında
Ich lebe in der Vergangenheit, dort liebe ich dich eigentlich immer noch





Writer(s): Atilla Serin


Attention! Feel free to leave feedback.