Lyrics and translation Ati242 - Kaptan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Panamera
black,
gömlekle
aynı
renk
Черная
Panamera,
того
же
цвета,
что
и
рубашка,
Yaktım
bi'
sigara
geçen
günlerime
denk
Закурил
сигарету,
в
унисон
с
прошедшими
днями.
Kalbim
koyu
ama
cüzdanımda
renk
bol
Сердце
мое
черствое,
но
в
бумажнике
много
красок,
Agresif
tavırlar,
hem
de
hiç
kullanmadan
testo
Агрессивное
поведение,
и
это
без
тестостерона.
I'm
a
dope
boy
forever,
no
limit
Я
наркоторговец
навсегда,
без
ограничений,
Mesajım
açık
git
bunu
abartarak
ilet
Мое
послание
ясно,
передай
его
с
преувеличением.
İkram
ettiğin
şey
fazlasıyla
girik
То,
что
ты
предлагаешь,
слишком
банально,
Bu
taraf
kokar
benzin
keskin,
aynı
jilet
(ay,
ay)
Эта
сторона
пахнет
бензином
и
острым
лезвием.
(Да,
да)
Tutmadım
hiç
dilek
Никогда
не
загадывал
желаний,
Her
zaman
kaldım
focus
Всегда
оставался
сосредоточенным.
Sana
etmedim
dua
da
(dua
da)
Я
не
молился
за
тебя
(молился
за
тебя),
Sırtımı
yasladım
kendime;
tetikte
kafa
Положился
только
на
себя;
голова
настороже.
Düşmanı
aramam
uzakta
Врагов
искать
не
нужно,
они
далеко.
Hayat
loto,
o-oh,
no
love,
plata,
plomo
Жизнь
- это
лотерея,
о-о,
нет
любви,
только
деньги
и
свинец.
O-oho-oh,
oho-oho-oh
(o-oho-oh,
-oh)
О-о-о,
о-о-о-о
(о-о-о,
-о)
Her
şey
aile,
one
love
vesaire
Все
ради
семьи,
одна
любовь
и
все
такое,
Cash,
kripto;
Binance,
Prag-Buenos
Aires
Наличка,
крипта;
Binance,
Прага-Буэнос-Айрес.
Ey,
ilk
günden
beri
rotam
parada
Эй,
с
самого
начала
мой
маршрут
– парад,
Gözlük
Prada,
hastanede
değilsen
arama
Очки
Prada,
не
звони,
если
ты
не
в
больнице.
Veremem
sana
puff,
kırdım
buna
maroc
Не
могу
дать
тебе
затянуться,
это
марокканский
гашиш,
Üstümde
magic,
exlerim
baktırsa
da
tarot
На
мне
магия,
даже
если
бывшие
гадали
на
Таро.
Etrafım
baron
ama
kullanmadım
pistol
Вокруг
меня
боссы,
но
я
не
пользовался
пистолетом,
Avrupa
vizyon
ve
her
zaman
olayım
big
smoke
Европейское
видение
и
я
всегда
буду
большим
боссом.
Vodka
shot,
tetik
çekik
şakakta
Шот
водки,
курок
на
виске,
Her
yaşta
dalga
ama
ayakta
kaptan
(ay,
ay)
В
любом
возрасте
на
волне,
но
капитан
на
ногах.
(Да,
да)
Fırtınalar,
hayatla
kavgam
Бури,
моя
борьба
с
жизнью,
Bu
dengesizlik
bana
kalan
babamdan
(ay,
ay)
Эта
неуравновешенность
осталась
мне
от
отца.
(Да,
да)
Gülmem
yalandan,
gülüşe
kanmam
Моя
улыбка
фальшива,
я
не
верю
в
улыбки,
Hatalarım
duman,
üfledim
camdan
Мои
ошибки
- это
дым,
я
выдохнул
их
в
окно.
(Hangimiz
cambaz
ya
da
hangimiz
ipte?)
(Кто
из
нас
канатоходец,
а
кто
на
веревке?)
(Düştüğünde
kalk,
geçmişe
kalbini
kilitle)
(Когда
падаешь
- вставай,
запри
свое
сердце
в
прошлом.)
Yaşamak
gerçek
lisedeki
neşe
kadar
Жить
по-настоящему
- всего
лишь
как
радость
в
старшей
школе,
Yirmili
yaşlar
bi'
sigara
gibi
yanar
Двадцатые
годы
сгорают,
как
сигарета.
Avukat
alır
dolar,
manita
alır
pulu
Адвокат
берет
доллары,
подружка
берет
деньги,
Gezdim
onlarca
kalp,
ben
oldum
Marco
Polo
Я
побывал
в
десятках
сердец,
я
стал
Марко
Поло.
Ateşledim
bi'
puro,
saydım
deste
Закурил
сигару,
пересчитал
колоду,
Üflemem
pasta,
bakmam
eski
resme
ben
Я
не
задуваю
свечи,
не
смотрю
на
старые
фотографии.
Döndükçe
para,
döner
herkes
eksen
Деньги
вращаются,
и
все
вращаются
вокруг
них,
Bi'
yıldız
gibi
parla
gökyüzünde
teksen
Сияй,
как
звезда,
если
ты
один
в
небе.
Okay
okay,
bi'
dak'ka,
söyle,
bi'
kral
kim?
Хорошо,
хорошо,
минутку,
скажи,
кто
король?
Her
taraf
dolu
monkey
Вокруг
одни
обезьяны,
Görmedim
gangsta
party
Не
видел
вечеринки
гангстеров.
Okay
okay,
bizde
her
şey
şampi
Хорошо,
хорошо,
у
нас
все
по-королевски,
Conor
McGregor
kamp
stil,
2-4-2
bandito
Стиль
лагеря
Конора
Макгрегора,
2-4-2
бандито,
Her
gün
kafa
pilot
dolarken
çantam
Моя
сумка
полна
каждый
день,
Ram-pa-pam,
Ati
mikrofonda
Tarkan
Рам-па-пам,
Ати
у
микрофона,
как
Таркан.
O
kıskanılan
yaşam,
ortam
yalanlar
Эта
желанная
жизнь,
окружение
- ложь.
Bu
aralar
hayatı
Mortal
Kombat
sanan
var
В
последнее
время
находятся
те,
кто
думает,
что
жизнь
- это
Mortal
Kombat,
Eskiler
pranga,
gelecek
bende
tek
hedef
Старые
оковы,
будущее
- моя
единственная
цель.
Bagajda
kolpalar
ve
geçmişim
arkamda,
kafamda
В
багажнике
автоматы,
а
мое
прошлое
позади
меня,
в
моей
голове.
Kaçan
zaman
hayat
kadar
yalan
Упущенное
время
так
же
лживо,
как
и
сама
жизнь,
Bedenim
hasta,
hiç
demem
"Keşke"
Мое
тело
больное,
но
я
никогда
не
скажу
"жалею".
Sigara
ya
da
silah
düşmeden
ateşle,
yey
(yey,
yey)
Сигарета
или
пистолет,
стреляй,
не
опуская,
ешь.
(Ешь,
ешь,
ешь)
Vodka
shot,
tetik
çekik
şakakta
Шот
водки,
курок
на
виске,
Her
yaşta
dalga
ama
ayakta
kaptan
(ay,
ay)
В
любом
возрасте
на
волне,
но
капитан
на
ногах.
(Да,
да)
Fırtınalar,
hayatla
kavgam
Бури,
моя
борьба
с
жизнью,
Bu
dengesizlik
bana
kalan
babamdan
(ay,
ay)
Эта
неуравновешенность
осталась
мне
от
отца.
(Да,
да)
Gülmem
yalandan,
gülüşe
kanmam
Моя
улыбка
фальшива,
я
не
верю
в
улыбки,
Hatalarım
duman,
üfledim
camdan
Мои
ошибки
- это
дым,
я
выдохнул
их
в
окно.
(Hangimiz
cambaz
ya
da
hangimiz
ipte?)
(Кто
из
нас
канатоходец,
а
кто
на
веревке?)
(Düştüğünde
kalk,
geçmişe
kalbini
kilitle)
(Когда
падаешь
- вставай,
запри
свое
сердце
в
прошлом.)
Vodka
shot,
tetik
çekik
şakakta
Шот
водки,
курок
на
виске,
Her
yaşta
dalga
ama
ayakta
kaptan
(ay,
ay)
В
любом
возрасте
на
волне,
но
капитан
на
ногах.
(Да,
да)
Fırtınalar,
hayatla
kavgam
Бури,
моя
борьба
с
жизнью,
Bu
dengesizlik
bana
kalan
babamdan
(ay,
ay)
Эта
неуравновешенность
осталась
мне
от
отца.
(Да,
да)
Gülmem
yalandan,
gülüşe
kanmam
Моя
улыбка
фальшива,
я
не
верю
в
улыбки,
Hatalarım
duman,
üfledim
camdan
Мои
ошибки
- это
дым,
я
выдохнул
их
в
окно.
(Hangimiz
cambaz
ya
da
hangimiz
ipte?)
(Кто
из
нас
канатоходец,
а
кто
на
веревке?)
(Düştüğünde
kalk,
geçmişe
kalbini
kilitle)
(Когда
падаешь
- вставай,
запри
свое
сердце
в
прошлом.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Atilla Serin
Attention! Feel free to leave feedback.