Ati242 - NERDESİN - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ati242 - NERDESİN




(Astral)
(Astral)
Gelen seni aratır (Gelen seni aratır)
Тот, кто придет, позвонит тебе (Тот, кто позвонит тебе)
Kıskansınlar (Kıskansınlar)
Kiskansin Kiskansin)В
Yeri göğü aradım (Yeri göğü aradım)
Я искал землю и небо.
Bulamadım hâlâ (Bulamadım hâlâ)
Я все еще не нашел (все еще не нашел)
Kırık kolum kanadım (Kırık kolum kanadım)
Мое сломанное крыло руки (мое сломанное крыло руки)
Bi' bakıma hasta (Bi' bakıma hasta)
Больной в некотором роде (больной в некотором роде)
Büyük konuşan bi' gün (Büyük konuşan bi' gün)
Большой говорящий день (Большой говорящий день)
Bi' kadına rastlar (Bi' kadına rastlar)
Он натыкается на женщину.
Bi' sigara yaktım geçmişe ve dumanlıyım hâlen
Я закурил сигарету в прошлом и все еще курю
Fotoğraflarını açtım, zehirlerim kalbimi, oh-oh
Я открыл твои фотографии, отравил свое сердце, о-о
Sonuysa değişmez ama hep farklı hikâye (farklı hikâye)
Если это конец, он не меняется, но всегда другая история.
24'e bastım, ruhuma henüz bi' tedavim yok
Мне исполнилось 24 года, у меня пока нет лекарств от души
Biriktirdim dost sanardım da bi' bakıma çevrem yok (oh, no)
Я накопил деньги, думал, что они друзья, но в некотором смысле у меня нет окружения (о, нет)
Size kinim yok, yeter ki yalanlara karın tok
Я не обижаюсь на вас, только твоя жена полна лжи
Aramam sanma, çıkmazda yine yalnızsan (yalnızsan)
Не думай, что я не позвоню, если ты снова один в тупике.
Seni andım say, bu parça yarınlara ahdım bak
Считай, что я поминаю тебя, этот кусок придурка к завтрашнему дню.
Bi' gün hüzün, bi' günse mutluluk
Один день - печаль, другой день - счастье.
Geçmişim, dünüm, yarınlar tutkumuz
Мое прошлое, мое вчерашнее, мое завтрашнее - наша страсть
Neden hep zulüm? İçeride kuşkunuz
Почему всегда жестокость? Вы внутри сомневаетесь
Değişken yüzün, bulursun kulbunu
Твое изменчивое лицо, ты найдешь свою ручку
Kafam hep dolu
Моя голова всегда полна
Bilemem sonu
Я не знаю конца
Ner'desin? (Söyle, ner'desin?)
Neri ты? (Скажи, Нери, ты?)
Göremem seni (Göremem seni, woah-oh)
Я не могу тебя видеть не могу тебя видеть, вау-о)
Kafam hep dolu
Моя голова всегда полна
Bilemem sonu
Я не знаю конца
Ner'desin? (Söyle, ner'desin?)
Neri ты? (Скажи, Нери, ты?)
Göremem seni (Göremem seni, woah-oh)
Я не могу тебя видеть не могу тебя видеть, вау-о)
Lütfederse yalnızlığın gidişi kalbe günler aydınlık (oh, no)
Если он пожелает, дни одиночества будут светлыми для сердца (о, нет)
Akbabalar üşüştü hızlı, bedenim kaplı sis ve kırgınlık
Стервятники замерзли быстро, мое тело покрыто туманом и негодованием
Belki biz de arsızdık ve kazdık kuyu ki motto çapkınlık
Может быть, мы тоже были дерзкими и выкопали колодец, девиз которого был кокетливым
Her laf şimşekti, çarptı ama biz neden sıfırla çarpıldık
Каждое слово было молнией и ударом, но почему нас сбили на ноль?
Sandın her şey tastamam, sandın döndürmez arkadan (oh, no)
Ты думал, что все вкусно, ты думал, что не вернет работу сзади (о, нет)
Kaldım sabırla baş başa, bi' kadeh bi' yitikle yan yana
Я остался терпеливо наедине, бок о бок с бокалом.
Gücüm olsa dağlara, haykırsam gönülden naralar
Если бы у меня была сила в горах, если бы я кричал, они были бы искренне
Bu yürektir dağlayan koca şehri, geç oldu anlamam (grr)
Этот душераздирающий город, я не понимаю, уже поздно.
Kurak nehirler ağlamaz, taş kalbini kesmez falçata (oh, no)
Засушливые реки не плачут, камень не режет твое сердце, фальчата (о, нет)
Aşkı gördük kaçmadan, nereye böyle hiç yüzüme bakmadan?
Мы видели любовь, не убегая и не глядя на меня куда?
Bi' yokuşsun ve koşmam artık, tanımaz mısın cidden sorsalar?
Ты в гору, и я больше не буду бегать, разве ты не знаешь, если они действительно спросят?
O cesur duygu korkak artık, gelmez akıl başa hep sonradan
Это смелое чувство труса больше не приходит, ум всегда справляется позже
Bi' gün hüzün, bi' günse mutluluk
Один день - печаль, другой день - счастье.
Geçmişim, dünüm, yarınlar tutkumuz
Мое прошлое, мое вчерашнее, мое завтрашнее - наша страсть
Neden hep zulüm? İçeride kuşkunuz
Почему всегда жестокость? Вы внутри сомневаетесь
Değişken yüzün, bulursun kulbunu
Твое изменчивое лицо, ты найдешь свою ручку
Kafam hep dolu
Моя голова всегда полна
Bilemem sonu
Я не знаю конца
Ner'desin? (Söyle, ner'desin?)
Neri ты? (Скажи, Нери, ты?)
Göremem seni (Göremem seni, woah-oh)
Я не могу тебя видеть не могу тебя видеть, вау-о)
Kafam hep dolu
Моя голова всегда полна
Bilemem sonu
Я не знаю конца
Ner'desin? (Söyle, ner'desin?)
Neri ты? (Скажи, Нери, ты?)
Göremem seni (Göremem seni, woah-oh)
Я не могу тебя видеть не могу тебя видеть, вау-о)





Writer(s): Atilla Serin, Efe Can, Erdenay Onat Taşçı


Attention! Feel free to leave feedback.