Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gezeriz
geceleri,
baba
es
Wir
ziehen
nachts
um
die
Häuser,
Alter,
entspann
dich
Bildiğin
gibi
Everest
kafamız
Wie
du
weißt,
unser
Kopf
ist
Everest
Cin
tonik
ya
da
bubble
haze
(haze)
Gin
Tonic
oder
Bubble
Haze
(Haze)
Çoluk
çocuk
içemez
(hah)
Kinder
und
Jugendliche
können
das
nicht
trinken
(hah)
Yapıştı
kız
yakama
hedefi
Das
Mädel
hat
sich
an
meinen
Kragen
geheftet,
ihr
Ziel
Bi'
duman
alıp
yalamak
sikimi
(ow
no)
Einen
Zug
nehmen
und
meinen
Schwanz
lutschen
(oh
nein)
Sen
takılma
çok
lafıma
bebeğim
Häng
dich
nicht
zu
sehr
an
meine
Worte,
Baby
Bu
hayat
tarzı
benim
ve
rutinim
Dieser
Lebensstil
ist
meiner
und
meine
Routine
Kaçamaklara
doyamam
canikom
Ich
kriege
nicht
genug
von
Seitensprüngen,
meine
Süße
Bizi
gördüğün
o
zaman
panik
ol
Wenn
du
uns
siehst,
dann
krieg
Panik
Sana
değil
senin
babana
money
show
Nicht
dir,
sondern
deinem
Vater
zeige
ich
die
Money-Show
Yaparım
para
basıyor
bariton
Ich
mach's,
der
Bariton
druckt
Geld
Flow
sıçıyom
ben
n'apim?
(N'apim?)
Ich
scheiße
Flow,
was
soll
ich
machen?
(Was
soll
ich
machen?)
Bilerekse
en
adiyim
(haha,
yo)
Wenn
absichtlich,
dann
bin
ich
der
Übelste
(haha,
yo)
Bana
sanki
atari
(game)
Für
mich
ist
das
wie
Atari
(Game)
Ati
ringte
Badr
Hari,
(ya
da
Muhammed
Ali,
ah)
Ati
im
Ring
wie
Badr
Hari
(oder
Muhammed
Ali,
ah)
Size
kalsa
hustle
(hustle)
Für
euch
wäre
das
Hustle
(Hustle)
Oluyonuz
yine
50
gramla
nasıl?
(Nasıl?)
Wie
werdet
ihr
mit
50
Gramm
wieder
so?
(Wie?)
Bütün
tayfa
hazır
Die
ganze
Crew
ist
bereit
Gerilmeye
direkt
atık
contası
(pow,
pow,
pow,
pow)
Direkt
bereit
für
Stress,
die
Sicherung
ist
durchgebrannt
(pow,
pow,
pow,
pow)
Keep
it
real
lan
a'cık
(a'cık)
Keep
it
real,
Mann,
ein
bisschen
(ein
bisschen)
Abini
falan
bilmem
canım
(yo!)
Deinen
großen
Bruder
oder
so
kenne
ich
nicht,
meine
Liebe
(yo!)
Bizi
arka
camda
sisten
tanı
(sis)
Erkenn
uns
am
Nebel
auf
der
Heckscheibe
(Nebel)
Kolpa
rapçileri
pisttеn
alın
(hah!)
Holt
die
Möchtegern-Rapper
von
der
Bühne
(hah!)
Wow,
demek
çok
çetе
arkanda
(ney?)
Wow,
also
viele
Gangs
hinter
dir
(was?)
Konserin
sold
out,
ha?
(Fake!)
Dein
Konzert
ist
ausverkauft,
ha?
(Fake!)
Porscheler
altında
(no,
no)
Porsches
unterm
Arsch
(nein,
nein)
No,
seni
kim
siker
ortamda?
(Kim?)
Nein,
wer
fickt
dich
schon
in
der
Szene?
(Wer?)
Bizim
viskiler
doldukça
Während
unsere
Whiskys
voll
werden
Kucakta
seninkiler
oynarlar
(bitch
bad
ass)
Tanzen
deine
Mädels
auf
unserem
Schoß
(Bitch
Bad
Ass)
Wow,
demek
çok
çete
arkanda
(ney?)
Wow,
also
viele
Gangs
hinter
dir
(was?)
Konserin
sold
out,
ha?
(Fake!)
Dein
Konzert
ist
ausverkauft,
ha?
(Fake!)
Porscheler
altında
(no,
no)
Porsches
unterm
Arsch
(nein,
nein)
No,
seni
kim
siker
ortamda?
(Kim?)
Nein,
wer
fickt
dich
schon
in
der
Szene?
(Wer?)
Bizim
viskiler
doldukça
Während
unsere
Whiskys
voll
werden
Kucakta
seninkiler
oynarlar
(bitch
bad
ass)
Tanzen
deine
Mädels
auf
unserem
Schoß
(Bitch
Bad
Ass)
Bi'
nefes
çektim,
baktım
hepsi
kolpa
(kolpa)
Ich
nahm
einen
Zug,
sah,
dass
alle
Blender
sind
(Blender)
Karakter
eksik,
atamam
sizle
volta
(no)
Charakter
fehlt,
mit
euch
kann
ich
keine
Runden
drehen
(nein)
Sanarsın
espri,
lan
benle
kafa
bulma
Du
denkst,
das
ist
ein
Witz,
Mann,
mach
dich
nicht
über
mich
lustig
Muhatabı
kestim,
sen
hiç
hâl
hatır
sorma
Ich
habe
den
Kontakt
abgebrochen,
frag
du
gar
nicht
erst,
wie's
mir
geht
Geçen
gecekinin
tangası
kalmış,
hah
Der
Tanga
von
letzter
Nacht
ist
hier
geblieben,
hah
Fark
etmedim
ve
de
yakalandım
ona
Ich
hab's
nicht
bemerkt
und
wurde
dabei
erwischt
Canım
bunları
çoktan
aştık
falan
Schatz,
das
haben
wir
doch
längst
hinter
uns
gelassen,
oder
so
Diyorduk
söyle
bana
kastın
mı
var?
Sagten
wir,
sag
mir,
hast
du
Groll
gegen
mich?
Oysa
seni
sevmek
için
uğraştım
ama
Obwohl
ich
mich
bemüht
habe,
dich
zu
lieben,
aber
Gemiler
döndü
başka
limana
Die
Schiffe
sind
in
einen
anderen
Hafen
eingelaufen
Kalbim
kapalı
tüm
aşklara
yalan
Mein
Herz
ist
für
alle
Liebschaften
verschlossen,
eine
Lüge
Yine
yapışır
bipolar
damgası
bana
Wieder
wird
mir
der
Stempel
"bipolar"
aufgedrückt
Mother
fucker
kafan
alıyo'
mu
lan?
Motherfucker,
kapierst
du
das,
Mann?
Beni
kafesin
içinde
kalamadım
yapamam
Ich
konnte
nicht
im
Käfig
bleiben,
das
schaffe
ich
nicht
Öyle
çıtı
pıtı
kadınlara
tav
olan
adamlara
mı
Sehe
ich
etwa
aus
wie
die
Männer,
die
auf
solche
Benziyorum
acaba
bakınca
oradan?
zierlichen
Püppchen
abfahren,
wenn
du
von
dort
schaust?
Yaka
paça
atarım
kaçıkla
kafa
açamam
Ich
werfe
sie
am
Kragen
raus,
mit
Verrückten
kann
ich
mir
nicht
den
Kopf
zerbrechen
Kral
tacımı
takarım
kalır
alık
bana
tav
Ich
setze
meine
Königskrone
auf,
der
Dummkopf
bleibt
mir
verfallen
Anımsamadığım
şahıslara
yargılamak
hak
Es
ist
mein
Recht,
Personen
zu
verurteilen,
an
die
ich
mich
nicht
erinnere
Kanıtladığım
savaşımdan
hâl
yadırganamam
(prrra)
Aus
meinem
bewiesenen
Kampf
heraus
kann
mein
Zustand
nicht
befremdlich
wirken
(prrra)
Wow,
demek
çok
çete
arkanda
(ney?)
Wow,
also
viele
Gangs
hinter
dir
(was?)
Konserin
sold
out,
ha?
(Fake!)
Dein
Konzert
ist
ausverkauft,
ha?
(Fake!)
Porscheler
altında
(no,
no)
Porsches
unterm
Arsch
(nein,
nein)
No,
seni
kim
siker
ortamda?
(Kim?)
Nein,
wer
fickt
dich
schon
in
der
Szene?
(Wer?)
Bizim
viskiler
doldukça
Während
unsere
Whiskys
voll
werden
Kucakta
seninkiler
oynarlar
(bitch
bad
ass)
Tanzen
deine
Mädels
auf
unserem
Schoß
(Bitch
Bad
Ass)
Wow,
demek
çok
çete
arkanda
(ney?)
Wow,
also
viele
Gangs
hinter
dir
(was?)
Konserin
sold
out,
ha?
(Fake!)
Dein
Konzert
ist
ausverkauft,
ha?
(Fake!)
Porscheler
altında
(no,
no)
Porsches
unterm
Arsch
(nein,
nein)
No,
seni
kim
siker
ortamda?
(Kim?)
Nein,
wer
fickt
dich
schon
in
der
Szene?
(Wer?)
Bizim
viskiler
doldukça
Während
unsere
Whiskys
voll
werden
Kucakta
seninkiler
oynarlar
(bitch
bad
ass)
Tanzen
deine
Mädels
auf
unserem
Schoß
(Bitch
Bad
Ass)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Atilla Serin, Erdenay Onat Taşçı
Attention! Feel free to leave feedback.