Lyrics and translation Atif Ali - Mein Haar Gayi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#Ft.
Samra
khan...
music
garage
version
#Ft.
Samra
Khan...
версия
Music
Garage
Main
haar
gayi...
Я
проиграл...
Jag
haar
gayi...
Мир
проиграл...
Main
haar
gayi.
Я
проиграл.
Sab
haar
gayi...
Все
проиграли...
Teri
sohbat
me
jugri
thi
jo...
Тот
вечер,
проведенный
с
тобой...
Shaame
thi
wo
ya
ek
khwab
tha...
Был
ли
он
реальным
или
всего
лишь
сном...
Karke
ek
dusre
se
wafa...
Поклявшись
друг
другу
в
верности...
Fir
bhi
q
manzile
hain
juda...
Почему
же
наши
пути
разошлись...
Main
haar
gayi...
Я
проиграл...
Jag
haar
gayi...
Мир
проиграл...
Main
haar
gayi.
Я
проиграл.
Sab
haar
gayi...
Все
проиграли...
Jaane
kaise
basa
mujhe
wo...
Как
ты
поселилась
в
моем
сердце,
не
знаю...
Jaane
kab
tak
raha
mujhme
wo...
Как
долго
ты
останешься
во
мне,
не
знаю...
Haaye!
Main
haari...
tere
pyaar
me...
Увы!
Я
проиграл...
в
твоей
любви...
Main
to
haari...
tere
pyaar
me.
Я
точно
проиграл...
в
твоей
любви.
Ruka
ruka
sa
ye
fasana...
Эта
история
прерывается...
Fir
judayi
ki
ye
raat
hai...
И
снова
ночь
разлуки...
Kya
karu
main
tujhse
gujaris...
Что
мне
делать,
умоляю
тебя...
Aakhiri
ye
mulakat
hai...
Это
наша
последняя
встреча...
Main
haar
gayi...
Я
проиграл...
Jag
haar
gayi...
Мир
проиграл...
Main
haar
gayi.
Я
проиграл.
Sab
haar
gayi...
Все
проиграли...
Jaane
kaisa
guman
tha
unhe...
Какие
мысли
были
у
тебя...
Ulfate
wo...
Samjah
na
sake...
Ты
не
поняла
моей
любви...
Hum
to
khoye...
the
Us
aas
me...
Я
был
потерян...
в
этой
надежде...
Wo
musafir
tha
kis
khoj
me...
Кем
был
ты,
странник,
в
своих
поисках...
Talab
kaisi
tere
pyaar
ki...
Такая
жажда
твоей
любви...
Be-sukun
har
pal
rahun...
Каждый
миг
я
беспокоен...
Fir
pukarun
tere
naam
ko...
И
снова
зову
твое
имя...
Jaane
q
sunta
nahi...
Почему
ты
не
слышишь...
Main
haar
gayi...
Я
проиграл...
Jag
haar
gayi...
Мир
проиграл...
Main
haar
gayi.
Я
проиграл.
Main
haar
gayi...
Я
проиграл...
Teri
sohbat
me
jugri
thi
jo...
Тот
вечер,
проведенный
с
тобой...
Shaame
thi
wo
ya
ek
khwab
tha...
Был
ли
он
реальным
или
всего
лишь
сном...
Karke
ek
dusre
se
wafa...
Поклявшись
друг
другу
в
верности...
Fir
bhi
q
manzile
hain
juda...
Почему
же
наши
пути
разошлись...
Main
haar
gayi...
Я
проиграл...
Jag
haar
gayi...
Мир
проиграл...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Atif Ali, Fakhar Abbas
Attention! Feel free to leave feedback.