Lyrics and translation Atif Aslam - Tere Sang Yaara (From "Rustom")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
तेरे
संग
यारा,
खुश
रंग
बहारा
Твое
с
эрой,
удовольствие
от
цвета
бара.
तू
रात
दीवानी,
मैं
ज़र्द
सितारा
Итак,
ночь
Божественного,
в
сетке
звезды.
ओ,
करम
खुदाया
है,
तुझे
मुझसे
मिलाया
है
O'Brien,
tax,
худая
ха,
tujhe
мышцы,
чтобы
приспособиться
к
последним.
तुझ
पे
मर
के
ही
तो
मुझे
जीना
आया
है
Чтобы
расплатиться
с
мертвецами,
что
также
должно
указывать
на
использование
генного
возраста
в
настоящее
время?
ओ,
तेरे
संग
यारा,
खुश
रंग
बहारा
О'Брайен,
Тери,
с
района,
рад,
что
цветная
полоса.
तू
रात
दीवानी,
मैं
ज़र्द
सितारा
Итак,
ночь
Божественного,
в
сетке
звезды.
ओ,
तेरे
संग
यारा,
खुश
रंग
बहारा
О'Брайен,
Тери,
с
района,
рад,
что
цветная
полоса.
मैं
तेरा
हो
जाऊँ
जो
तू
कर
दे
इशारा
На
твоем-это
то,
из
которого
фиксируется
налог,
уплачиваемый
за
этот
жест.
कहीं
किसी
भी
गली
में
जाऊँ
मैं
Где
Хава-Махал,
Утес,
спускающийся
вниз,
в
...
तेरी
खुशबू
से
टकराऊँ
मैं
Твой
аромат
принадлежит
короне
В
हर
रात
जो
आता
है
मुझे
वो
ख़ाब
तू
"С
ночной
матерью",
которая
в
настоящее
время
использует
немного
"а",
так
что
...
तेरा-मेरा
मिलना
दस्तूर
है,
तेरे
होने
से
मुझमें
नूर
है
Тери-я
вхожу
в
отряд
в
настоящее
время,
ты
был
в
Мосмане,
но
не
в
настоящее
время.
मैं
हूँ
सूना
सा
एक
आसमाँ,
महताब
तू
Я
под
солнцем,
вся
эта
штука
в
банке,
мтаб,
так
что
...
ओ,
करम
खुदाया
है,
तुझे
मैंने
जो
पाया
है
O'Brien,
tax,
Khudaya
ha,
tujhe
способ,
которым
питается
эмульсия.
तुझ
पे
मर
के
ही
तो
मुझे
जीना
आया
है
Чтобы
расплатиться
с
мертвецами,
что
также
должно
указывать
на
использование
генного
возраста
в
настоящее
время?
ओ,
तेरे
संग
यारा,
खुश
रंग
बहारा
О'Брайен,
Тери,
с
района,
рад,
что
цветная
полоса.
तू
रात
दीवानी,
मैं
ज़र्द
सितारा
Итак,
ночь
Божественного,
в
сетке
звезды.
ओ,
तेरे
संग
यारा,
खुश
रंग
बहारा
О'Брайен,
Тери,
с
района,
рад,
что
цветная
полоса.
तेरे
बिन
अब
तो
ना
जीना
गवारा
Твой
ящик
теперь
привязан
к
той
же
самой
г
войне,
когда
...
मैंने
छोड़े
हैं
बाक़ी
सारे
रास्ते,
बस
आया
हूँ
तेरे
पास
रे
Манера,
Оу,
которая
позволит
мне
двигаться
по
ставке,
а
не
просто
доход,
я
твой
пропуск
к
Рэй.
मेरी
आँखों
में
तेरा
नाम
है,
पहचान
ले
В
моих
глазах
ты
на
свое
имя,
да,
тыл.
सब
कुछ
मेरे
लिए
तेरे
बाद
है,
१००
बातों
की
एक
बात
है
Все
из
которых
забрали
мои
к
твоим
последним
сотням
Бостона
после
недавней
ерунды
मैं
ना
जाऊँगा
कभी
तुझे
छोड़
के,
ये
जान
ले
В
той
же
самой
сауне
в
любое
время
tujhe
ou,
что
и
Йена,
чтобы
пойти
за
ओ,
करम
खुदाया
है,
तेरा
प्यार
जो
पाया
है
О'Брайен,
такса,
худая
ха,
твоя
любовь,
которую
нашел
недавно.
तुझ
पे
मर
के
ही
तो
मुझे
जीना
आया
है
Чтобы
расплатиться
с
мертвецами,
что
также
должно
указывать
на
использование
генного
возраста
в
настоящее
время?
ओ,
तेरे
संग
यारा,
खुश
रंग
बहारा
О'Брайен,
Тери,
с
района,
рад,
что
цветная
полоса.
तू
रात
दीवानी,
मैं
ज़र्द
सितारा
Итак,
ночь
Божественного,
в
сетке
звезды.
ओ,
तेरे
संग
यारा,
खुश
रंग
बहारा
О'Брайен,
Тери,
с
района,
рад,
что
цветная
полоса.
मैं
बहता
मुसाफ़िर,
तू
ठहरा
किनारा
В
но
Мусафир,
тогда
наблюдения
на
краю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manoj Muntashir, Arko Pravo Mukherjee
Attention! Feel free to leave feedback.