Atilla Atasoy - Ayrılık Sevdaya Dahil - translation of the lyrics into German

Ayrılık Sevdaya Dahil - Atilla Atasoytranslation in German




Ayrılık Sevdaya Dahil
Trennung gehört zur Liebe
Açılmış sarmaşık gülleri
Geöffnete Kletterrosen
Kokularıyla baygın
Ohnmächtig vor ihrem Duft
En görkemli saatinde yıldız alacasının
In der prächtigsten Stunde des Sternenlichts
Gizli bir yılan gibi yuvalanmış
Wie eine verborgene Schlange nistet
İçimde keder
In mir die Trauer
Uzak bir telefonda ağlayan
Eine junge Frau weint in einem fernen Telefon
Yağmurlu genç kadın
Regennasse junge Frau
Rüzgar
Wind
Uzak karanlıklara sürmüş yıldızları
Hat Sterne in ferne Dunkelheiten vertrieben
Mor kıvılcımlar geçiyor
Violette Funken ziehen vorbei
Dağınık yalnızlığımdan
Aus meiner zerrissenen Einsamkeit
Onu çok arıyorum onu çok arıyorum
Ich vermisse sie so sehr, ich vermisse sie so sehr
Her yerinde vücudumun
Überall an meinem Körper
Ağır yanık sızıları
Schwere, brennende Schmerzen
Bir yerlere yıldırım düşüyorum
Ich stürze wie ein Blitz irgendwohin
Ayrılığımızı hissettiğim an
Wenn ich unsere Trennung fühle
Demirler eriyor hırsımdan
Schmelzen Eisen vor meiner Wut
Ay ışığına batmış
In Mondlicht getaucht
Karabiber ağaçları
Pfefferbäume
Gümüş tozu
Silberstaub
Gecenin ırmağında yüzüyor zambaklar
Schwimmt Lilien im Fluss der Nacht
Yaseminler unutulmuş
Jasmin vergessen
Tedirgin gülümser
Lächelt beunruhigt
Çünkü ayrılmanın da vahşi bir tadı var
Denn auch Trennung hat einen wilden Geschmack
Çünkü ayrılık da sevdaya dahil
Denn Trennung gehört zur Liebe
Çünkü ayrılanlar hala sevgili
Denn Getrennte sind noch immer Geliebte
Hiç bir anı tek başına yaşayamazlar
Keine Erinnerung können sie allein erleben
Her an ötekisiyle birlikte
Jeder Moment mit dem anderen
Her şey onunla ilgili
Alles dreht sich um sie
Telaşlı karanlıkta yumuşak yarasalar
Unruhige Dunkelheit, sanfte Fledermäuse
Gittikçe genişleyen
Immer weiter ausbreitend
Yakılmış ot kokusu
Geruch von verbranntem Gras
Yıldızlar inanılmayacak bir irilikte
Sterne von unglaublicher Größe
Yansımalar tutmuş bütün sahili
Spiegelungen erobern das ganze Ufer
Çünkü ayrılmanın da vahşi bir tadı var
Denn auch Trennung hat einen wilden Geschmack
Öyle vahşi bir tad ki dayanılır gibi değil
So wild, dass es unerträglich scheint
Çünkü ayrılık da sevdaya dahil
Denn Trennung gehört zur Liebe
Çünkü ayrılanlar hala sevgili
Denn Getrennte sind noch immer Geliebte
Yalnızlık
Einsamkeit
Hızla alçalan bulutlar
Schnell absinkende Wolken
Karanlık bir ağırlık
Eine dunkle Schwere
Hava ağır toprak ağır yaprak ağır
Luft schwer, Erde schwer, Blatt schwer
Su tozları yağıyor üstümüze
Wassertropfen fallen auf uns herab
Özgürlüğümüz yoksa yalnızlığımız mıdır
Ist unsere Freiheit unsere Einsamkeit
Eflatuna çalan puslu lacivert
Violett schimmerndes trübes Blau
Bir sis kuşattı ormanı
Ein Nebel umhüllte den Wald
Karanlık çöktü denize
Finsternis fiel über das Meer
Yalnızlık
Einsamkeit
Çakmak taşı gibi sert
Hart wie Feuerstein
Elmas gibi keskin
Scharf wie Diamant
Ne yana dönsen bir yerin kesilir
Wohin du dich wendest, schneidest du dich
Fena kan kaybedersin
Verlierst schlimm Blut
Kapını bir çalan olmadı hele
Hat es nicht mal an deine Tür geklopft
Elini bir tutan
Jemand der deine Hand hält
Bilekleri bembeyaz kuğu boynu
Handgelenke schneeweiß wie Schwanenhals
Parmakları uzun ve ince
Finger lang und schlank
Sımsıcak bakışları suç ortağı
Heimliche Komplizin ihrer warmen Blicke
Kaçamak gülüşleri gizlice
Ihre verstohlenen Lächeln heimlich
Yalnızların en büyük sorunu
Das größte Problem der Einsamen
Tek başına özgürlük ne işe yarayacak
Wozu dient Freiheit allein
Bir türlü çözemedikleri bu
Das können sie einfach nicht lösen
Ölü bir gezegenin
Damit es nicht wird wie die kalte Öde
Soğuk tenhalığına
Eines toten Planeten
Benzemesin diye
Muss Freiheit geteilt werden
Özgürlük mutlaka paylaşılacak
Mit einer Komplizin als Geliebte
Suç ortağı bir sevgiliyle
Ganz gewiss
Sanmıştık ki ikimiz
Wir glaubten, wir beide
Yeryüzünde ancak
Sind nur füreinander
Birbirimiz için varız
Auf dieser Erde
İkimiz sanmıştık ki
Wir glaubten, wir zwei
Tek kişilik bir yalnızlığa bile
Würden auch in eine Einsamkeit für einen
Rahatça sığarız
Bequem hineinpassen
Hiç yanılmamışız
Wir haben uns nie geirrt
Her an düşüp düşüp
Auch wenn wir stürzen und brechen
Kristal bir bardak gibi
Wie ein Kristallglas
Tuz parça kırılsak da
In tausend Stücke zerspringen
Hala içimizde o yanardağ ağzı
Ist noch immer in uns dieser Vulkanschlund
Hala kıpkızıl gülümseyen
Noch immer glutrot lächelnd
-Sanki ateşten bir tebessüm-
Wie ein Lächeln aus Feuer
Zehir zemberek aşkımız
Unsere bitterböse Liebe





Writer(s): Atilla Atasoy


Attention! Feel free to leave feedback.