Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaman Meyhanesi
Die Kneipe der Zeit
Ben
billur
kahkahalar
Ich
bin
kristallenes
Gelächter
Çizerim
zamana
Das
ich
in
die
Zeit
zeichne
Bir
yudum
mutluluğa
Für
einen
Schluck
Glückseligkeit
İçtiğim
anlarda
In
den
Momenten,
da
ich
trinke
Sevinçler
alır
beni
Freuden
nehmen
mich
mit
Bölerler
sonsuza
Sie
teilen
mich
bis
in
die
Unendlichkeit
Ben
zaman
meyhanesi
Ich
bin
die
Kneipe
der
Zeit
Diyorum
şu
hayata
So
sage
ich
zu
diesem
Leben
Sevinçler
alır
beni
Freuden
nehmen
mich
mit
Bölerler
sonsuza
Sie
teilen
mich
bis
in
die
Unendlichkeit
Ben
zaman
meyhanesi
Ich
bin
die
Kneipe
der
Zeit
Diyorum
şu
hayata
So
sage
ich
zu
diesem
Leben
Ne
sevda
yıkar
Weder
Liebesschmerz
kann
mich
zerbrechen
Ne
hasret
sarsar
Noch
Verlangen
mich
erschüttern
Ben
tortulanmış
Ich
bin
gelagert
Aşksız
bir
şarap
gibiyim
Wie
ein
liebloser
Wein
Boş
saatlerin
Leere
Stunden
Yırtar
geceyi
Sie
zerreißt
die
Nacht
Bir
ok
sesidir
yüreğim
Mein
Herz
ist
wie
ein
Pfeilklang
Gün
doğar
taşar
kalbim
Der
Tag
bricht
an,
mein
Herz
fließt
über
Dolunca
zamandan
Wenn
es
sich
füllt
mit
der
Zeit
Dinlerim
kadehinden
Ich
lausche
aus
seinem
Kelch
Sırrını
her
şeyin
Dem
Geheimnis
aller
Dinge
Çılgınlaşır
gönül
Der
Verstand
wird
verrückt
En
küçük
bir
hazdan
Bei
der
kleinsten
Freude
Yalnızlık
ufalır
da
Einsamkeit
schrumpft
zusammen
Ben
sanki
devleşirim
Und
ich
werde
riesengroß,
wie
es
scheint
Çılgınlaşır
gönül
Der
Verstand
wird
verrückt
En
küçük
bir
hazdan
Bei
der
kleinsten
Freude
Yalnızlık
ufalır
da
Einsamkeit
schrumpft
zusammen
Ben
sanki
devleşirim
Und
ich
werde
riesengroß,
wie
es
scheint
Ne
sevda
yıkar
Weder
Liebesschmerz
kann
mich
zerbrechen
Ne
hasret
sarsar
Noch
Verlangen
mich
erschüttern
Ben
tortulanmış
Ich
bin
gelagert
Aşksız
bir
şarap
gibiyim
Wie
ein
liebloser
Wein
Boş
saatlerin
Leere
Stunden
Yırtar
geceyi
Sie
zerreißt
die
Nacht
Bir
ok
sesidir
yüreğim
Mein
Herz
ist
wie
ein
Pfeilklang
Ne
sevda
yıkar
Weder
Liebesschmerz
kann
mich
zerbrechen
Ne
hasret
sarsar
Noch
Verlangen
mich
erschüttern
Ben
tortulanmış
Ich
bin
gelagert
Aşksız
bir
şarap
gibiyim
Wie
ein
liebloser
Wein
Boş
saatlerin
Leere
Stunden
Yırtar
geceyi
Sie
zerreißt
die
Nacht
Bir
ok
sesidir
yüreğim
Mein
Herz
ist
wie
ein
Pfeilklang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aysel Gürel, Halis Türkylmaz
Attention! Feel free to leave feedback.