Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
B.O. - Ao Vivo
Ärger - Live
Tanta
coisa
bonita,
tanta
coisa
linda
pra
gente
viver
So
viele
schöne
Dinge,
so
viele
wunderbare
Sachen,
die
wir
erleben
könnten
E
o
teu
pai
me
ligando
querendo
saber
como
arruma
a
tv
Und
dein
Vater
ruft
mich
an
und
will
wissen,
wie
man
den
Fernseher
repariert
Pra
entrar
na
tua
brisa
até
o
meu
churrasco
eu
parei
de
comer
Um
auf
deine
Launen
einzugehen,
habe
ich
sogar
mein
Grillfleisch
stehen
lassen
Era
tanta
abobrinha,
mas
tanta
abobrinha
não
dá
pra
entender
Es
war
so
viel
Quatsch,
aber
so
viel
Quatsch,
das
kann
man
nicht
verstehen
E
eu
ia
pra
casa
da
sogra
com
a
cara
animada
pra
te
ver
feliz
Und
ich
ging
zum
Haus
deiner
Mutter
mit
fröhlichem
Gesicht,
um
dich
glücklich
zu
sehen
Fui
nuns
40
aniversários
inclusive
no
mais
Ich
war
auf
etwa
40
Geburtstagen,
einschließlich
dem
Chato
da
tua
prima
Beatriz
langweiligsten
deiner
Cousine
Beatriz
′Cê
inventava
compromisso
Du
hast
dir
Verpflichtungen
ausgedacht
Eu
já
não
via
meus
amigos,
eu
tô
de
boa
disso
aí
Ich
sah
meine
Freunde
schon
nicht
mehr,
ich
bin
froh,
dass
das
vorbei
ist
Pus
a
vassoura
atrás
da
porta
Ich
habe
den
Besen
hinter
die
Tür
gestellt
E
eu
tô
mais
feliz
agora
que
você
não
'tá
aqui
Und
ich
bin
jetzt
glücklicher,
wo
du
nicht
hier
bist
Esse
B.O.
não
é
mais
meu
Dieser
Ärger
ist
nicht
mehr
meiner
Liguei
o
modo
vagabundo
Ich
habe
den
Playboy-Modus
eingeschaltet
E
já
que
esse
B.O.
não
é
mais
meu
Und
da
dieser
Ärger
nicht
mehr
meiner
ist
Agora
eu
sou
de
todo
mundo
Gehöre
ich
jetzt
jeder
Frau
Esse
B.O.
não
é
mais
meu
(Graças
a
Deus)
Dieser
Ärger
ist
nicht
mehr
meiner
(Gott
sei
Dank)
E
já
que
esse
B.O.
não
é
mais
meu
Und
da
dieser
Ärger
nicht
mehr
meiner
ist
Agora
eu
sou
de
todo
mundo
Gehöre
ich
jetzt
jeder
Frau
E
eu
ia
pra
casa
da
sogra
com
a
cara
animada
pra
te
ver
feliz
Und
ich
ging
zum
Haus
deiner
Mutter
mit
fröhlichem
Gesicht,
um
dich
glücklich
zu
sehen
Fui
nuns
40
aniversários
inclusive
no
mais
Ich
war
auf
etwa
40
Geburtstagen,
einschließlich
dem
Chato
da
tua
prima
Beatriz
(Que
é
chata
pra
caralho)
langweiligsten
deiner
Cousine
Beatriz
(Die
echt
ätzend
ist)
′Cê
inventava
compromisso
Du
hast
dir
Verpflichtungen
ausgedacht
Eu
já
não
via
meus
amigos,
tô
de
boa
disso
aí
Ich
sah
meine
Freunde
schon
nicht
mehr,
ich
bin
froh,
dass
das
vorbei
ist
Pus
a
vassoura
atrás
da
porta
Ich
habe
den
Besen
hinter
die
Tür
gestellt
Eu
tô
mais
feliz
agora
que
você
não
'tá
aqui
Ich
bin
jetzt
glücklicher,
wo
du
nicht
hier
bist
Esse
B.O.
não
é
mais
meu
Dieser
Ärger
ist
nicht
mehr
meiner
Liguei
o
modo
vagabundo
Ich
habe
den
Playboy-Modus
eingeschaltet
E
já
que
esse
B.O.
não
é
mais
meu
Und
da
dieser
Ärger
nicht
mehr
meiner
ist
Agora
eu
sou
de
todo
mundo
Gehöre
ich
jetzt
jeder
Frau
Esse
B.O.
não
é
mais
meu
(Graças
a
Deus)
Dieser
Ärger
ist
nicht
mehr
meiner
(Gott
sei
Dank)
E
já
que
esse
B.O.
não
é
mais
meu
Und
da
dieser
Ärger
nicht
mehr
meiner
ist
Agora
eu
sou
de
todo
mundo
Gehöre
ich
jetzt
jeder
Frau
E
todo
mundo
é
meu
Und
jede
Frau
gehört
mir
Todo
o
mundo
é
meu
Jede
Frau
gehört
mir
Você,
você,
você,
você
Du,
du,
du,
du
E
todo
mundo
é
meu
Und
jede
Frau
gehört
mir
E
todo
mundo
é
meu
Und
jede
Frau
gehört
mir
Todo
o
mundo
é
meu
Jede
Frau
gehört
mir
Você,
você,
você,
você
Du,
du,
du,
du
E
todo
mundo
é
meu
Und
jede
Frau
gehört
mir
Esse
B.O.
não
é
mais
meu
Dieser
Ärger
ist
nicht
mehr
meiner
Liguei
o
modo
vagabundo
Ich
habe
den
Playboy-Modus
eingeschaltet
E
já
que
esse
B.O.
não
é
mais
meu
Und
da
dieser
Ärger
nicht
mehr
meiner
ist
Agora
eu
sou
de
todo
mundo
Gehöre
ich
jetzt
jeder
Frau
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Martins Pappalardo, Conrado Cordoba Negro, Eric Vinicius Polizer, Pedro Serrano Pimenta, Henrique Regenold Martins, Amanda Rosado Ribeiro Coronha Macedo, Julio Pettermann
Attention! Feel free to leave feedback.