Lyrics and translation Atitude 67 - Carro De Som - Ao Vivo
Carro De Som - Ao Vivo
Музыкальная машина - Вживую
Você
pode
não
me
ver
nunca
mais
Возможно,
ты
больше
никогда
меня
не
увидишь,
Mas
escutar,
cê
vai
Но
услышать
услышишь.
Tá
foda
Это
полный
пипец.
Ela
não
me
liga,
não
me
atende,
nem
responde
mais
Ты
не
звонишь,
не
берешь
трубку,
не
отвечаешь
на
сообщения.
Que
foda
Вот
же
чертовщина!
Mas
eu
tenho
um
plano
bem
bolado
pra
tirar
sua
paz
Но
у
меня
есть
хитрый
план,
как
выманить
тебя.
Comprei
um
carro
de
som
pra
chamar
sua
atenção
Я
купил
музыкальную
машину,
чтобы
привлечь
твое
внимание,
Pra
tentar
reconquistar
você
Чтобы
попытаться
вернуть
тебя.
E
montei
meu
paredão
na
frente
do
seu
portão
И
я
поставил
свою
звуковую
башню
прямо
перед
твоим
домом,
Tudo
pra
você
me
ouvir
dizer
Все
для
того,
чтобы
ты
услышала,
как
я
скажу…
Que
a
saudade
de
você
Что
тоска
по
тебе
Num
some
assim
que
nem
fumaça
Не
исчезает
просто
так,
как
дым.
Bate
mais
forte
que
a
ressaca
Она
бьет
сильнее,
чем
похмелье.
E
a
vontade
de
te
ver
И
желание
увидеть
тебя
Fala
mais
alto
que
o
falante
Громче,
чем
эти
динамики.
E
nada
fica
interessante
И
все
вокруг
теряет
смысл...
Se
não
tem
você,
se
não
tem
você
Если
тебя
нет
рядом,
если
тебя
нет
рядом…
Perde
toda
a
graça
do
rolê
Вся
радость
от
тусовки
пропадает.
Se
não
tem
você,
se
não
tem
você
Если
тебя
нет
рядом,
если
тебя
нет
рядом…
Perde
toda
a
graça
do
rolê
Вся
радость
от
тусовки
пропадает.
Vem
no
lê,
lê,
lê
Давай,
погнали,
погнали,
погнали,
Lê-lê,
lê-lê,
lê-lê-lê
Погнали-погнали,
погнали-погнали,
погнали-погнали-погнали.
Se
não
tem
você,
se
não
tem
você
Если
тебя
нет
рядом,
если
тебя
нет
рядом…
Perde
toda
a
graça
do
rolê
Вся
радость
от
тусовки
пропадает.
Tá
foda
Это
полный
пипец.
Ela
não
me
liga,
não
me
atende,
não
responde
mais
Ты
не
звонишь,
не
берешь
трубку,
не
отвечаешь
на
сообщения.
Que
foda
Вот
же
чертовщина!
Mas
eu
tenho
um
plano
bem
bolado
pra
tirar
sua
paz
Но
у
меня
есть
хитрый
план,
как
выманить
тебя.
Comprei
um
carro
de
som
pra
chamar
sua
atenção
Я
купил
музыкальную
машину,
чтобы
привлечь
твое
внимание,
Pra
tentar
reconquistar
você
Чтобы
попытаться
вернуть
тебя.
E
montei
meu
paredão
na
frente
do
seu
portão
И
я
поставил
свою
звуковую
башню
прямо
перед
твоим
домом,
Tudo
pra
você
me
ouvir
dizer
Все
для
того,
чтобы
ты
услышала,
как
я
скажу…
Que
a
saudade
de
você
Что
тоска
по
тебе
Num
some
assim
que
nem
fumaça
Не
исчезает
просто
так,
как
дым.
Bate
mais
forte
que
a
ressaca
Она
бьет
сильнее,
чем
похмелье.
E
a
vontade
de
te
ver
И
желание
увидеть
тебя
Fala
mais
alto
que
o
falante
Громче,
чем
эти
динамики.
E
nada
fica
interessante
(vem
com
a
gente!)
И
все
вокруг
теряет
смысл
(Давай
с
нами!)
Que
a
saudade
de
você
Что
тоска
по
тебе
Num
some
assim
que
nem
fumaça
Не
исчезает
просто
так,
как
дым.
Bate
mais
forte
que
a
ressaca
Она
бьет
сильнее,
чем
похмелье.
E
a
vontade
de
te
ver
И
желание
увидеть
тебя
Fala
mais
alto
que
o
falante
Громче,
чем
эти
динамики.
E
nada
fica
interessante
И
все
вокруг
теряет
смысл.
Se
não
tem
você,
se
não
tem
você
Если
тебя
нет
рядом,
если
тебя
нет
рядом…
Perde
toda
a
graça
do
rolê
Вся
радость
от
тусовки
пропадает.
Se
não
tem
você,
se
não
tem
você
Если
тебя
нет
рядом,
если
тебя
нет
рядом…
Perde
toda
a
graça
do
rolê
Вся
радость
от
тусовки
пропадает.
Se
não
tem
você,
se
não
tem
você
Если
тебя
нет
рядом,
если
тебя
нет
рядом…
Perde
toda
a
graça
do
rolê
Вся
радость
от
тусовки
пропадает.
Muito
obrigado!
Большое
спасибо!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Vinícius, Jonathan Felix, Kel Bertin, Leo Souza, Pedrinho Pimenta, Tiago Marcelo
Attention! Feel free to leave feedback.