Atitude 67 - Dia X - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Dia X - Ao Vivo - Atitude 67translation in German




Dia X - Ao Vivo
Tag X - Live
Essa música aqui a gente escreveu
Dieses Lied hier haben wir geschrieben
Pra aquela pessoa que quer reclamar de você
Für diese Person, die sich nur über dich beschweren will
quer criticar
Die nur kritisieren will
Mas esse não é o caso da noite de hoje
Aber das ist heute Abend nicht der Fall
Eu vou pedir a gentileza de cada um de vocês
Ich bitte jeden von euch um die Freundlichkeit
Levantar uma das mãos pra cima, geral geral geral
Eine Hand hochzuheben, alle, alle, alle
Alô fundão ó, um, dois, três
Hallo da hinten, eins, zwei, drei
Mas mesmo se eu provasse por A mais B
Aber selbst wenn ich es dir schwarz auf weiß beweisen würde
Você demoraria para acreditar
Du würdest lange brauchen, um es zu glauben
Se eu te mostrasse que hoje é o dia D
Wenn ich dir zeigen würde, dass heute der Tag X ist
Você diria que não é a hora H
Würdest du sagen, es ist nicht die Stunde H
Se eu chegasse assim direto ao ponto G
Wenn ich schon direkt zum Punkt G käme
inventaria N motivos pra eu parar
Würdest du N Gründe erfinden, damit ich aufhöre
E negaria esse momento de prazer
Und du würdest diesen Moment des Vergnügens leugnen
Porque prazer maior pro é discordar (que lindo!)
Denn dein größtes Vergnügen ist es, anderer Meinung zu sein (wie schön!)
tão difícil assim, yaw, yaw
Es ist so schwer, yaw, yaw
vai me endoidecer
Du machst mich noch verrückt
Quem sabe assim num dia X
Wer weiß, vielleicht an einem Tag X
Vou te pedir um T
Werde ich dich um ein T bitten
Que difícil te explicar pro entender
Denn es ist schwer, es dir so zu erklären, dass du es verstehst
Você fecha os seus olhos pra não ver a paisagem
Du schließt deine Augen, um die Landschaft nicht zu sehen
E tampa os seus ouvidos pra não ouvir a verdade
Und hältst dir die Ohren zu, um die Wahrheit nicht zu hören
Tenta não perceber, mas é que eu sei que sabe
Du versuchst, es nicht zu bemerken, aber ich weiß, dass du es weißt
Que pra você entender faço até freestyle em braile
Dass ich, damit du es verstehst, sogar Freestyle in Braille mache
Você fecha os seus olhos pra não ver a paisagem
Du schließt deine Augen, um die Landschaft nicht zu sehen
E tampa os seus ouvidos pra não ouvir a verdade
Und hältst dir die Ohren zu, um die Wahrheit nicht zu hören
Tenta não perceber, mas é que eu sei que sabe
Du versuchst, es nicht zu bemerken, aber ich weiß, dass du es weißt
Que pra você entender faço até freestyle em braile
Dass ich, damit du es verstehst, sogar Freestyle in Braille mache
Mas mesmo se eu provasse por A mais B
Aber selbst wenn ich es dir schwarz auf weiß beweisen würde
Você demoraria para acreditar
Du würdest lange brauchen, um es zu glauben
Se eu te mostrasse que hoje é o dia D
Wenn ich dir zeigen würde, dass heute der Tag X ist
Você diria que não é a hora H
Würdest du sagen, es ist nicht die Stunde H
Se eu chegasse assim direto ao ponto G
Wenn ich schon direkt zum Punkt G käme
Tu inventaria N motivos pra eu parar
Du würdest N Gründe erfinden, damit ich aufhöre
E negaria esse momento de prazer
Und du würdest diesen Moment des Vergnügens leugnen
Porque prazer maior pro é discordar
Denn dein größtes Vergnügen ist es, anderer Meinung zu sein
tão difícil assim
Es ist so schwer
Quem sabe faz yaw com nós (yaw, yaw)
Wer's kann, macht yaw mit uns (yaw, yaw)
vai me endoidecer
Du machst mich noch verrückt
Quem sabe assim num dia X
Wer weiß, vielleicht an einem Tag X
Vou te pedir um T
Werde ich dich um ein T bitten
Que difícil te explicar pro entender
Denn es ist schwer, es dir so zu erklären, dass du es verstehst
Você fecha os seus olhos pra não ver a paisagem
Du schließt deine Augen, um die Landschaft nicht zu sehen
E tampa os seus ouvidos pra não ouvir a verdade
Und hältst dir die Ohren zu, um die Wahrheit nicht zu hören
Tenta não perceber, mas é que eu sei que sabe
Du versuchst, es nicht zu bemerken, aber ich weiß, dass du es weißt
Que pra você entender faço até freestyle em braile
Dass ich, damit du es verstehst, sogar Freestyle in Braille mache
Você fecha os seus olhos pra não ver a paisagem
Du schließt deine Augen, um die Landschaft nicht zu sehen
E tampa os seus ouvidos pra não ouvir a verdade
Und hältst dir die Ohren zu, um die Wahrheit nicht zu hören
Tenta não perceber, mas é que eu sei que sabe
Du versuchst, es nicht zu bemerken, aber ich weiß, dass du es weißt
Que pra você entender faço até freestyle em braile
Dass ich, damit du es verstehst, sogar Freestyle in Braille mache
Você fecha os seus olhos pra não ver a paisagem
Du schließt deine Augen, um die Landschaft nicht zu sehen
E tampa os seus ouvidos pra não ouvir a verdade
Und hältst dir die Ohren zu, um die Wahrheit nicht zu hören
Tenta não perceber, mas é que eu sei que sabe
Du versuchst, es nicht zu bemerken, aber ich weiß, dass du es weißt
Que pra você entender faço até freestyle em braile
Dass ich, damit du es verstehst, sogar Freestyle in Braille mache
Você fecha os seus olhos pra não ver a paisagem
Du schließt deine Augen, um die Landschaft nicht zu sehen
E tampa os seus ouvidos pra não ouvir a verdade
Und hältst dir die Ohren zu, um die Wahrheit nicht zu hören
Tenta não perceber, mas é que eu sei que sabe
Du versuchst, es nicht zu bemerken, aber ich weiß, dass du es weißt
Eu sei que sabe, eu sei que sabe
Ich weiß, dass du es weißt, ich weiß, dass du es weißt
Freestyle em braile
Freestyle in Braille





Writer(s): Eric Vinicius Polizer, Pedro Serrano Pimenta, Henrique Regenold Martins


Attention! Feel free to leave feedback.