Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maneiras - Ao Vivo
Maneiras - Live
É
sobre
respeito
um
Respekt
É
sobre
maneiras,
tá?
Es
geht
um
Manieren,
okay?
Eu
estou
descontraído
Ich
bin
entspannt
Não
que
eu
tivesse
bebido
Nicht,
dass
ich
getrunken
hätte
Nem
que
eu
tivesse
fumado
Oder
dass
ich
geraucht
hätte
Pra
falar
da
vida
alheia
Um
über
das
Leben
anderer
zu
reden
Mas
digo
sinceramente,
na
vida,
a
coisa
mais
feia
Aber
ich
sage
ehrlich,
das
Hässlichste
im
Leben
É
gente
que
vive
chorando
de
barriga
cheia,
simbora!
sind
Leute,
die
mit
vollem
Bauch
weinen,
los
geht's!
É
gente
que
vive
chorando
de
barriga
cheia
Sind
Leute,
die
mit
vollem
Bauch
weinen
É
gente
que
vive
chorando
de
barriga
cheia
Sind
Leute,
die
mit
vollem
Bauch
weinen
Muito
obrigado,
rapaziada!
Vielen
Dank,
Leute!
'Tamo
junto,
hein?
Wir
sind
zusammen,
ja?
Se
eu
quiser
fumar,
eu
fumo
Wenn
ich
rauchen
will,
rauche
ich
Se
eu
quiser
beber,
eu
bebo
Wenn
ich
trinken
will,
trinke
ich
Eu
pago
tudo
o
que
eu
consumo
Ich
bezahle
alles,
was
ich
konsumiere
Com
o
suor
do
meu
emprego
Mit
dem
Schweiß
meiner
Arbeit
Confusão
eu
não
arrumo
Ich
suche
keinen
Streit
Mas
também
não
peço
arrego
Aber
ich
bitte
auch
nicht
um
Nachsicht
Eu,
um
dia,
me
aprumo
Eines
Tages
werde
ich
mich
bessern
Eu
tenho
fé
no
meu
apego
Ich
habe
Vertrauen
in
meine
Anhänglichkeit
Eu
só
posso
ter
chamego
Ich
kann
nur
Zärtlichkeit
haben
Com
quem
me
faz
cafuné
mit
der,
die
mich
krault
Como
o
vampiro
e
o
morcego
Wie
der
Vampir
und
die
Fledermaus
É
o
homem
e
a
mulher
So
sind
der
Mann
und
die
Frau
O
meu
linguajar
é
nato
Meine
Ausdrucksweise
ist
angeboren
E
eu
não
tô
falando
grego
Und
ich
rede
kein
Griechisch
Eu
tenho
amores
e
amigos
de
fato
Ich
habe
wahre
Lieben
und
Freunde
Nos
lugares
onde
chego
An
den
Orten,
wo
ich
hinkomme
Eu
estou
descontraído
Ich
bin
entspannt
Não
que
eu
tivesse
bebido
Nicht,
dass
ich
getrunken
hätte
Nem
que
eu
tivesse
fumado
Oder
dass
ich
geraucht
hätte
Pra
falar
da
vida
alheia
Um
über
das
Leben
anderer
zu
reden
Mas
digo
sinceramente,
na
vida,
a
coisa
mais
feia
Aber
ich
sage
ehrlich,
das
Hässlichste
im
Leben
É
gente
que
vive
chorando
de
barriga
cheia
sind
Leute,
die
mit
vollem
Bauch
weinen
É
gente
que
vive
chorando
de
barriga
cheia
Sind
Leute,
die
mit
vollem
Bauch
weinen
É
gente
que
vive
chorando
de
barriga
cheia
Sind
Leute,
die
mit
vollem
Bauch
weinen
Agora
vamo
começar
a
maloqueirar?
Wollen
wir
jetzt
anfangen,
uns
wie
Halbstarke
zu
benehmen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sylvio Silva
Attention! Feel free to leave feedback.