Atitude 67 - Não Sou Mais Disso / Meu Modo De Ser / Incluindo: Não Traio E Nem Troco - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Atitude 67 - Não Sou Mais Disso / Meu Modo De Ser / Incluindo: Não Traio E Nem Troco - Ao Vivo




Não Sou Mais Disso / Meu Modo De Ser / Incluindo: Não Traio E Nem Troco - Ao Vivo
Я Больше Не Такой / Мой Образ Жизни / Включая: Не Изменяю И Не Променяю - Концертная Версия
Vambora'!
Погнали'!
Eba! Lindo, Zeca Pagodinho
Эй! Красавчик, Зека Пагодиньо
Eu não sei se ela fez feitiço
Не знаю, может, она приворожила меня,
Macumba ou coisa assim
Макумба или что-то в этом роде.
Eu sei que eu bem com ela
Знаю только, что мне с ней хорошо,
E a vida é melhor pra mim
И жизнь стала лучше.
Eu deixei de ser pé-de-cana
Я перестал быть пьяницей,
Eu deixei de ser vagabundo
Я перестал быть бездельником,
Aumentei minha em Cristo
Моя вера в Христа окрепла,
Sou bem-quisto por todo mundo
Меня все любят.
Eu deixei de ser pé-de-cana
Я перестал быть пьяницей,
Mais ou menos de ser vagabundo
Ну, почти перестал быть бездельником,
Aumentei minha em Cristo
Моя вера в Христа окрепла,
Sou bem-quisto por todo mundo, simbora'!
Меня все любят, давай!
Na hora de trabalhar, levanto sem reclamar
Когда нужно работать, встаю без нытья,
E antes do galo cantar, vou
И до крика петуха я уже иду.
À noite volto pro lar pra tomar banho e jantar
Вечером возвращаюсь домой, чтобы принять душ и поужинать.
tomo uma no bar, bastou, ei!
Выпиваю всего одну в баре, и хватит, эй!
Provei pra você que eu não sou mais disso
Я доказал тебе, что я больше не такой,
Não perco mais o meu compromisso
Я больше не нарушаю своих обещаний,
Não perco mais uma noite à toa
Я больше не трачу ночи впустую,
Não traio e nem troco a minha patroa, simbora'
Я не изменяю и не променяю свою хозяюшку, давай!
(Provei pra você que eu não sou mais disso)
доказал тебе, что я больше не такой)
Ê, Miudinho, Flavinho
Эй, Миудиньо, Флавиньо,
Cês são foda, 'bora! (Não perco mais o meu compromisso)
Вы крутые, погнали! больше не нарушаю своих обещаний)
Coisa linda!
Красота!
Não perco mais uma noite à toa
Я больше не трачу ночи впустую,
Não traio e nem troco
Я не изменяю и не променяю
(A minha patroa), Henrique Regenold
(Свою хозяюшку), Энрике Редженольд
Não traio e nem troco minha patroa
Я не изменю и не променяю свою хозяюшку,
Ela me proporciona tanta coisa boa
Она дарит мне столько всего хорошего.
Sabe bem que no fundo eu sou um amor de pessoa
Она знает, что в глубине души я хороший человек,
Mas fica meio bolada se a conversa é com outra,
Но немного злится, если я разговариваю с другой, да?
Vem, vem, que eu não vou fazer nada, meu bem
Иди ко мне, я ничего не буду делать, моя хорошая.
E nem adianta perguntar pra alguém
И не нужно ни о чем расспрашивать,
Se você sabe que pode ir me encontrar
Ведь ты знаешь, что можешь найти меня там.
Não vem me perturbar, vou ficar até clarear
Не мешай мне отдыхать, я буду там до рассвета.
E eu gosto de um bar
Мне нравится ходить по барам,
(Eu gosto assim, hein) de bebericar, de um samba cantar
(Мне это нравится, да) выпивать, петь самбу.
Se um papo rolar, sou mais de ficar
Если завяжется разговор, я останусь,
Até clarear, não esquente comigo
До рассвета, не злись на меня.
Não vem me zoar
Не нужно меня пилить,
Pedir pra chegar mais cedo no lar, eu não vou gostar
Просить вернуться домой пораньше, мне это не понравится.
Te mando vazar
Я тебя прогоню.
Quando o sol pintar é que eu volto pro abrigo, se liga
Я вернусь в свое убежище, только когда взойдет солнце, запомни.
E eu gosto de um bar
Мне нравится ходить по барам,
De bebericar, de um samba cantar
Выпивать, петь самбу.
Se um papo rolar, sou mais de ficar
Если завяжется разговор, я останусь,
Até clarear, não esquente comigo
До рассвета, не злись на меня.
Se o meu jogo fizer
Если мой план сработает,
pegar no meu pra fazer cafuné
Просто подойди ко мне и погладь меня.
Não te deixo, mulher, por meu bom São José
Я не брошу тебя, женщина, клянусь святым Иосифом.
Eu prometo com viver sempre contigo
Я обещаю тебе, что всегда буду с тобой.
Chega mais, senta aqui
Иди сюда, садись рядом,
Bem juntinho de mim, vamos conversar
Поближе ко мне, давай поговорим.
Se não quer me perder
Если не хочешь меня потерять,
O meu modo de ser tem que aceitar, chega mais
Тебе придется смириться с моим образом жизни, подойди ближе.
Chega mais, senta aqui
Иди сюда, садись рядом,
Bem juntinho de mim, vamos conversar
Поближе ко мне, давай поговорим.
Se não quer me perder, o meu modo de ser
Если не хочешь меня потерять, тебе придется смириться с моим образом жизни.
Acho que essa música foi feita pa' nós, hein, ei
Кажется, эта песня как раз про нас, эй!
E eu gosto de um bar
Мне нравится ходить по барам,
De bebericar, de um samba cantar
Выпивать, петь самбу.
Se um papo rolar, sou mais de ficar
Если завяжется разговор, я останусь,
Até clarear, não esquente comigo
До рассвета, не злись на меня.
Não vem me zoar
Не нужно меня пилить,
Pedir pra chegar mais cedo no lar, eu não vou gostar
Просить вернуться домой пораньше, мне это не понравится.
Eu vou me vingar, te mando vazar
Я отомщу тебе, прогоню.
Quando o sol pintar é que eu volto pro abrigo, se liga
Я вернусь в свое убежище, только когда взойдет солнце, запомни.
E eu gosto de um bar
Мне нравится ходить по барам,
De bebericar, de um samba cantar
Выпивать, петь самбу.
Se um papo rolar, sou mais de ficar
Если завяжется разговор, я останусь,
Até clarear, não esquente comigo
До рассвета, не злись на меня.
Se o meu jogo fizer
Если мой план сработает,
pegar no meu pra fazer cafuné
Просто подойди ко мне и погладь меня.
Não te deixo, mulher, por meu bom São José
Я не брошу тебя, женщина, клянусь святым Иосифом.
Eu prometo com viver sempre contigo
Я обещаю тебе, что всегда буду с тобой.
Chega mais, senta aqui
Иди сюда, садись рядом,
Bem juntinho de mim, vamos conversar
Поближе ко мне, давай поговорим.
Eu queria uma salva de palmas pra Zeca Pagodinho
Аплодисменты для Зеки Пагодиньо!
Zeca Pagodinho, coisa linda, bora'
Зека Пагодиньо, красавчик, давай!
Muito obrigado
Большое спасибо.





Writer(s): Jorge Aragao, Regê, Ze Roberto, Zeca Pagodinho


Attention! Feel free to leave feedback.