Atitude 67 - Putz - translation of the lyrics into German

Putz - Atitude 67translation in German




Putz
Mist
Mais uma história baseada em fatos reais
Noch eine Geschichte, die auf wahren Tatsachen beruht
Quem dera eu tivesse assim ficado em casa, tranquilão
Wäre ich doch nur zu Hause geblieben, ganz entspannt
Mas não foi o que aconteceu, oh
Aber das ist nicht passiert, oh
Nem era dia de balada, o brother me ligou
Es war nicht mal ein Party-Abend, mein Kumpel rief mich an
E disse: E irmão, pronto pra nós dar um rolê?
Und sagte: Na Bruder, bist du bereit, dass wir 'ne Runde drehen?
Rá, e eu fui
Ha, und ich ging
Segunda-feira minha mina nunca sai
Montags geht meine Freundin nie aus
Que começo de semana não tem alvará dos pais
Weil sie am Anfang der Woche keine Erlaubnis von den Eltern bekommt
Fui, eu não conhecia ninguém
Ich ging, ich kannte niemanden
E achei que esse ninguém não me conhecia também
Und dachte, dieser Niemand kannte mich auch nicht
Tava tranquilo num canto, tomando uma gelada
Ich saß ruhig in einer Ecke und trank ein Kaltes
Conhecendo gente nova, meu Deus, que noite irada (yaw)
Lernte neue Leute kennen, mein Gott, was für eine geile Nacht (yaw)
E quando eu tava começando a me soltar
Und als ich gerade anfing, lockerer zu werden
Vi que a melhor amiga da minha mina tava
Sah ich, dass die beste Freundin meiner Freundin da war
Putz! Eu fiz cagada de novo
Mist! Ich hab schon wieder Mist gebaut
Achei que eu tava invisível ali no meio do povo
Dachte, ich wäre unsichtbar mitten unter den Leuten
Putz! Eu fiz cagada outra vez
Mist! Ich hab schon wieder Mist gebaut
Demorou, tudo bem, diz aê' quem nunca fez
Na gut, ist schon in Ordnung, sag mal, wer hat das noch nie gemacht?
Putz! Eu fiz cagada de novo
Mist! Ich hab schon wieder Mist gebaut
Achei que eu tava invisível ali no meio do povo
Dachte, ich wäre unsichtbar mitten unter den Leuten
Putz! Eu fiz cagada outra vez
Mist! Ich hab schon wieder Mist gebaut
Demorou, tudo bem, diz aê' quem nunca fez, hein
Na gut, ist schon in Ordnung, sag mal, wer hat das noch nie gemacht, he?
Quem dera eu tivesse assim ficado em casa, tranquilão
Wäre ich doch nur zu Hause geblieben, ganz entspannt
Mas não foi o que aconteceu
Aber das ist nicht passiert
Vixe, nem era dia de balada, o brother me ligou
Oje, es war nicht mal ein Party-Abend, mein Kumpel rief mich an
E irmão, pronto pra nós dar um rolê?
Na Bruder, bist du bereit, dass wir 'ne Runde drehen?
Rá, e é claro que eu fui
Ha, und natürlich ging ich
Segunda-feira minha mina nunca sai
Montags geht meine Freundin nie aus
Que começo de semana não tem alvará dos pais
Weil sie am Anfang der Woche keine Erlaubnis von den Eltern bekommt
Fui, não conhecia ninguém
Ich ging, kannte niemanden
Achei que esse ninguém não me conhecia também
Dachte, dieser Niemand kannte mich auch nicht
Tava tranquilo num canto, tomando uma gelada
Ich saß ruhig in einer Ecke und trank ein Kaltes
Conhecendo gente nova, meu Deus, que noite irada, yaw
Lernte neue Leute kennen, mein Gott, was für eine geile Nacht, yaw
E quando eu tava começando a me soltar
Und als ich gerade anfing, lockerer zu werden
Vi que a melhor amiga da minha mina tava
Sah ich, dass die beste Freundin meiner Freundin da war
Putz! Eu fiz cagada de novo
Mist! Ich hab schon wieder Mist gebaut
Achei que eu tava invisível ali no meio do povo
Dachte, ich wäre unsichtbar mitten unter den Leuten
Putz! Eu fiz cagada outra vez
Mist! Ich hab schon wieder Mist gebaut
Demorou, tudo bem, diz aê' quem nunca fez
Na gut, ist schon in Ordnung, sag mal, wer hat das noch nie gemacht?
Putz! Eu fiz cagada de novo
Mist! Ich hab schon wieder Mist gebaut
Achei que eu tava invisível ali no meio do povo
Dachte, ich wäre unsichtbar mitten unter den Leuten
Putz! Eu fiz cagada outra vez
Mist! Ich hab schon wieder Mist gebaut
Demorou, tudo bem, diz quem nunca fez
Na gut, ist schon in Ordnung, sag mal, wer hat das noch nie gemacht?
Putz! (Putz!)
Mist! (Mist!)
quem fez uma dessas levanta a mão
Nur wer so was schon mal gemacht hat, hebt mal die Hand
Eu acho que nunca vi tanto invisível aqui (Diz aê' quem nunca fez)
Ich glaube, ich habe noch nie so viele Unsichtbare hier gesehen (Sag mal, wer hat das noch nie gemacht?)
Mão levantada, conta pra mim, falou? (Oh)
Hand hoch, erzähl's mir, klar? (Oh)
Diz aê' quem nunca fez
Sag mal, wer hat das noch nie gemacht?
Putz! Eu fiz cagada de novo
Mist! Ich hab schon wieder Mist gebaut
Achei que eu tava invisível ali no meio do povo
Dachte, ich wäre unsichtbar mitten unter den Leuten
Putz! Eu fiz cagada outra vez
Mist! Ich hab schon wieder Mist gebaut
Demorou, tudo bem, diz aê' quem nunca fez
Na gut, ist schon in Ordnung, sag mal, wer hat das noch nie gemacht?
Putz!
Mist!





Writer(s): Eric Vinicius Polizer, Pedro Serrano Pimenta, Leandro Osmar Silva Martins


Attention! Feel free to leave feedback.