Atitude 67 - Sonho - translation of the lyrics into German

Sonho - Atitude 67translation in German




Sonho
`: 1 (открывающий)`
Eu acho que nem
Ich glaube nicht einmal,
Se eu tivesse ganho
Selbst wenn ich schon gewonnen hätte,
Eu viveria sem
Ich würde leben ohne
Toda essa vontade de voar que tem
All diesen Willen zu fliegen, den ich habe,
Nessa caminhada que eu fiz virar estrada
Auf diesem Pfad, den ich zur Straße gemacht habe
E que me faz sentir tão bem
Und der mich so wohl fühlen lässt.
Um dia eu sei
Eines Tages, ich weiß,
Que a gente ainda vai rir de tudo isso
Werden wir noch über all das lachen,
Eu sei
Ich weiß,
Que eu vou querer voltar pra fazer tudo igual
Dass ich zurückkehren wollen werde, um alles genauso zu machen.
Talvez não seja fácil
Vielleicht ist es nicht leicht,
Tirar do coração e pôr na sola do sapato
Es aus dem Herzen zu nehmen und auf die Schuhsohle zu legen,
E ver que todo mundo acha que você errado
Und zu sehen, dass jeder denkt, du liegst falsch,
Ter que acreditar numa certeza que é sua
An eine Gewissheit glauben zu müssen, die nur deine ist,
Fazer isso virar música
Daraus Musik zu machen
E seguir sempre focado
Und immer fokussiert zu bleiben,
E sempre conviver com a incerteza do momento
Und immer mit der Ungewissheit des Augenblicks zu leben,
De se lutar pra ser quem é
Dafür zu kämpfen, wer man ist,
E eu luto faz tempo
Und ich kämpfe schon lange.
Mas é que a minha escolha é minha
Aber meine Wahl ist allein meine,
E eu escolho que é hora do voo
Und ich wähle, dass es Zeit für den Flug ist,
Que hoje o céu fez silêncio
Dass heute der Himmel schon still geworden ist.
Eu acho tão bonito quando
Ich finde es so schön, wenn
A gente segue um sonho
Man einem Traum folgt
E não quer mais voltar
Und nicht mehr zurück will.
Eu acho tão bonito quando
Ich finde es so schön, wenn
A gente segue um sonho
Man einem Traum folgt
E não quer mais voltar
Und nicht mehr zurück will.
Eu acho que nem
Ich glaube nicht einmal,
Se eu tivesse ganho
Selbst wenn ich schon gewonnen hätte,
Eu viveria sem
Ich würde leben ohne
Toda essa vontade de voar que tem
All diesen Willen zu fliegen, den ich habe,
Nessa caminhada que eu fiz virar estrada
Auf diesem Pfad, den ich zur Straße gemacht habe
E que me faz sentir tão bem
Und der mich so wohl fühlen lässt.
Um dia eu sei
Eines Tages, ich weiß,
Que a gente ainda vai rir de tudo isso
Werden wir noch über all das lachen,
Eu sei
Ich weiß,
Que eu vou querer voltar pra fazer tudo igual
Dass ich zurückkehren wollen werde, um alles genauso zu machen.
Talvez não seja fácil
Vielleicht ist es nicht leicht,
Tirar do coração e pôr na sola do sapato
Es aus dem Herzen zu nehmen und auf die Schuhsohle zu legen,
E ver que todo mundo acha que você errado
Und zu sehen, dass jeder denkt, du liegst falsch,
Ter que acreditar numa certeza que é sua
An eine Gewissheit glauben zu müssen, die nur deine ist,
Fazer isso virar música
Daraus Musik zu machen
E seguir sempre focado
Und immer fokussiert zu bleiben,
E sempre conviver com a incerteza do momento
Und immer mit der Ungewissheit des Augenblicks zu leben,
De se lutar pra ser quem é
Dafür zu kämpfen, wer man ist,
E eu luto faz tempo
Und ich kämpfe schon lange.
Mas é que a minha escolha é minha
Aber meine Wahl ist allein meine,
E eu escolho que é hora do voo
Und ich wähle, dass es Zeit für den Flug ist,
Que hoje o céu fez silêncio
Dass heute der Himmel schon still geworden ist.
Eu acho tão bonito quando
Ich finde es so schön, wenn
A gente segue um sonho
Man einem Traum folgt
E não quer mais voltar
Und nicht mehr zurück will.
Eu acho tão bonito quando
Ich finde es so schön, wenn
A gente segue um sonho
Man einem Traum folgt
E não quer mais voltar
Und nicht mehr zurück will.
Vamo nós rapazeada
Los geht's, Leute!
Eu acho tão bonito quando
Ich finde es so schön, wenn
A gente segue um sonho
Man einem Traum folgt
E não quer mais voltar
Und nicht mehr zurück will.
Eu acho tão bonito quando
Ich finde es so schön, wenn
A gente segue um sonho
Man einem Traum folgt
E não quer mais voltar
Und nicht mehr zurück will.
E ainda bem que a gente seguiu o nosso
Und zum Glück sind wir unserem gefolgt.





Writer(s): Pedrinho Pimenta


Attention! Feel free to leave feedback.