Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toalha - Ao Vivo
Handtuch - Live
É
que
às
vezes
a
gente
procura
o
erro
no
lugar
errado
Es
ist
so,
dass
wir
manchmal
den
Fehler
am
falschen
Ort
suchen
Tá
procurando
algum
motivo?
Fala
Suchst
du
nach
einem
Grund?
Sag
es
Não
vem
fazer
um
tsunami
em
copo
d'água
Mach
kein
Tsunami
aus
einer
Wasserpfütze
Te
conheço,
essa
cara
amarrada
Ich
kenne
dich,
dieses
mürrische
Gesicht
Tem
nada
a
ver
com
a
bagunça
da
casa
Hat
nichts
mit
dem
Chaos
im
Haus
zu
tun
Me
conheceu
assim
Du
hast
mich
so
kennengelernt
Se
apaixonou
por
mim
assim
Hast
dich
in
mich
so
verliebt
E
aí
vem
me
dizer
agora
Und
jetzt
sagst
du
mir
Quer
que
eu
mude
o
meu
jeito
Du
willst,
dass
ich
mich
ändere
Do
nada,
e
tudo
te
incomoda
Plötzlich,
und
alles
stört
dich
Mas
antes
repara
Aber
sieh
erst
mal
genau
hin
Se
fui
só
eu
que
baguncei
Ob
ich
der
Einzige
war,
der
Unordnung
gemacht
hat
Respira,
se
acalma,
pensa
bem
Atme
tief
durch,
beruhige
dich,
denk
gut
nach
Não
se
preocupe
se
a
sala
estiver
revirada
Mach
dir
keine
Sorgen,
wenn
das
Wohnzimmer
durcheinander
ist
Tô
procurando
o
amor
em
algum
canto
da
casa
Ich
suche
die
Liebe
irgendwo
im
Haus
Cadê?
Eu
vou
achar
o
nosso
amor
pra
você
Wo
ist
sie?
Ich
werde
unsere
Liebe
für
dich
finden
Porque
pior
que
a
toalha
que
eu
largo
molhada
Denn
schlimmer
als
das
nasse
Handtuch,
das
ich
liegen
lasse
É
ver
você
jogando
a
toalha
Ist
zu
sehen,
wie
du
das
Handtuch
wirfst
Não
vê,
eu
assumo
a
bagunça
Siehst
du
nicht,
ich
übernehme
die
Unordnung
Mas
quem
bagunçou
foi
você
Aber
diejenige,
die
wirklich
Chaos
angerichtet
hat,
bist
du.
Eu
assumo
essa
bagunça
Ich
übernehme
diese
Unordnung
Mas
eu
só
baguncei
pra
arrumar
a
sua
Aber
ich
habe
nur
Unordnung
gemacht,
um
deine
Ordnung
wiederherzustellen
Mas
antes
repara
Aber
sieh
erst
mal
genau
hin
Se
fui
só
eu
que
baguncei
Ob
ich
der
Einzige
war,
der
Unordnung
gemacht
hat
Respira,
se
acalma,
pensa
bem
Atme
tief
durch,
beruhige
dich,
denk
gut
nach
Não
se
preocupe
se
a
sala
estiver
revirada
Mach
dir
keine
Sorgen,
wenn
das
Wohnzimmer
durcheinander
ist
Tô
procurando
o
amor
em
algum
canto
da
casa
Ich
suche
die
Liebe
irgendwo
im
Haus
Cadê?
Eu
vou
achar
o
nosso
amor
pra
você
Wo
ist
sie?
Ich
werde
unsere
Liebe
für
dich
finden
Porque
pior
que
a
toalha
que
eu
largo
molhada
Denn
schlimmer
als
das
nasse
Handtuch,
das
ich
liegen
lasse
É
ver
você
jogando
a
toalha
Ist
zu
sehen,
wie
du
das
Handtuch
wirfst
Não
vê,
eu
vou
achar
nosso
amor
Siehst
du
nicht,
ich
werde
unsere
Liebe
finden
Vamo
cantar
com
a
gente,
ó
Singt
mit
uns,
oh
Não
se
preocupe
se
a
sala
estiver
revirada
Mach
dir
keine
Sorgen,
wenn
das
Wohnzimmer
durcheinander
ist
Vou
procurar
direitinho
(tô
procurando
o
amor)
Ich
werde
gründlich
suchen
(Ich
suche
die
Liebe)
(Em
algum
canto
da
casa)
(Irgendwo
im
Haus)
Cadê?
Eu
vou
achar
o
nosso
amor
pra
você
Wo
ist
sie?
Ich
werde
unsere
Liebe
für
dich
finden
Porque
pior
que
a
toalha
que
eu
largo
molhada
Denn
schlimmer
als
das
nasse
Handtuch,
das
ich
liegen
lasse
É
ver
você
jogando
a
toalha
Ist
zu
sehen,
wie
du
das
Handtuch
wirfst
Não
vê,
eu
assumo
a
bagunça
Siehst
du
nicht,
ich
übernehme
die
Unordnung
Mas
quem
bagunçou
foi
você
Aber
diejenige,
die
wirklich
Chaos
angerichtet
hat,
bist
du.
Toalha,
essa
chama
Handtuch,
so
heißt
sie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Nage, Vinicius Nage, Andre Martins Pappalardo, Pedro Pimenta, Ray Ferrari
Attention! Feel free to leave feedback.