Atitude 67 - Um Beat Só - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Um Beat Só - Ao Vivo - Atitude 67translation in German




Um Beat Só - Ao Vivo
Nur ein Beat - Live
Que notícia boa 'cê chegou e eu 'to a toa
Was für eine gute Nachricht, du bist gekommen und ich habe nichts vor
É poesia linda de falar
Es ist wunderschöne Poesie, darüber zu sprechen
É tipo Fernando Pessoa
Es ist wie Fernando Pessoa
É soco do Rockey Balboa
Es ist ein Schlag von Rocky Balboa
Na cabeça, deixa eu levantar
Mitten ins Gesicht, lass mich aufstehen
fala tudo moça que saudade da tua boca
Also, erzähl alles, Süße, wie sehr ich deinen Mund vermisst habe
Eu 'to começando a acreditar
Ich fange an zu glauben
Que essa vida louca me trouxe uma pessoa
Dass dieses verrückte Leben mir eine Person gebracht hat
Mais maluca pra me transformar
Noch verrückter, um mich zu verwandeln
E eu me disse adeus
Und ich sagte mir Lebewohl
E a Deus agradeci por ter você 'to bem melhor
Und Gott dankte ich dafür, dich zu haben, mir geht es viel besser
'Cê alinhou meu peito pra bater num beat
Du hast meine Brust so ausgerichtet, dass sie in nur einem Beat schlägt
E a vida 'tá linda
Und das Leben ist schön
Depois que eu me disse adeus
Nachdem ich mir Lebewohl sagte
E a Deus agradeci por ter você 'to bem melhor
Und Gott dankte ich dafür, dich zu haben, mir geht es viel besser
'Cê alinhou meu peito pra bater num beat
Du hast meine Brust so ausgerichtet, dass sie in nur einem Beat schlägt
E a vida 'tá linda
Und das Leben ist schön
Que notícia boa 'cê chegou e eu 'to a toa
Was für eine gute Nachricht, du bist gekommen und ich habe nichts vor
É poesia linda de falar
Es ist wunderschöne Poesie, darüber zu sprechen
É tipo Fernando Pessoa
Es ist wie Fernando Pessoa
É soco do Rockey Balboa
Es ist ein Schlag von Rocky Balboa
Na cabeça, deixa eu levantar
Mitten ins Gesicht, lass mich aufstehen
fala tudo moça que saudade da tua boca
Also, erzähl alles, Süße, wie sehr ich deinen Mund vermisst habe
Eu 'to começando a acreditar
Ich fange an zu glauben
Que essa vida louca me trouxe uma pessoa
Dass dieses verrückte Leben mir eine Person gebracht hat
Mais maluca pra me transformar
Noch verrückter, um mich zu verwandeln
E eu me disse adeus
Und ich sagte mir Lebewohl
E a Deus agradeci por ter você 'to bem melhor
Und Gott dankte ich dafür, dich zu haben, mir geht es viel besser
'Cê alinhou meu peito pra bater num beat
Du hast meine Brust so ausgerichtet, dass sie in nur einem Beat schlägt
E a vida 'tá linda
Und das Leben ist schön
Depois que eu me disse adeus
Nachdem ich mir Lebewohl sagte
E a Deus agradeci por ter você 'to bem melhor
Und Gott dankte ich dafür, dich zu haben, mir geht es viel besser
'Cê alinhou meu peito pra bater num beat
Du hast meine Brust so ausgerichtet, dass sie in nur einem Beat schlägt
E a vida 'tá linda
Und das Leben ist schön
Depois que eu me disse adeus
Nachdem ich mir Lebewohl sagte
E a Deus agradeci por ter você 'to bem melhor
Und Gott dankte ich dafür, dich zu haben, mir geht es viel besser
'Cê alinhou meu peito pra bater num beat
Du hast meine Brust so ausgerichtet, dass sie in nur einem Beat schlägt
E a vida 'tá linda
Und das Leben ist schön
Depois que eu me disse adeus
Nachdem ich mir Lebewohl sagte
E a Deus agradeci por ter você 'to bem melhor
Und Gott dankte ich dafür, dich zu haben, mir geht es viel besser
'Cê alinhou meu peito pra bater num beat
Du hast meine Brust so ausgerichtet, dass sie in nur einem Beat schlägt
E a vida 'tá linda
Und das Leben ist schön
Que notícia boa
Was für eine gute Nachricht





Writer(s): Eric Vinicius Polizer, Pedro Serrano Pimenta, Leandro Martins, Carlos Jose Da Silva Nascimento


Attention! Feel free to leave feedback.