Atitude 67 - Vem - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Vem - Ao Vivo - Atitude 67translation in German




Vem - Ao Vivo
Komm - Live
A gente se enrosca e chega junto, não importa
Wir verstricken uns und kommen uns nah, egal
O que se passou e o que ainda 'tá pra acontecer
Was schon vergangen ist und was noch geschehen wird
E quando tu 'tá longe, vem me pede uma resposta
Und wenn du fern bist, kommst du und bittest mich um eine Antwort
Diz que quer uma pausa e eu não sei o que fazer
Sagst, du willst eine Pause, und ich weiß nicht, was ich tun soll
É que esse sentimento é muito louco, eu fico feito um doido
Es ist so, dieses Gefühl ist total verrückt, ich werde wie ein Verrückter
Vagando por pra te esquecer
Wandere umher, um dich zu vergessen
Mas quando dou por mim é um sufoco, até pareço outro
Aber wenn ich zu mir komme, ist es eine Qual, ich scheine sogar ein anderer zu sein
Olho pra todas, vejo você
Ich sehe alle an, ich sehe nur dich
Faz mais de um par de ano que tu 'tá na minha vida
Es sind mehr als ein paar Jahre, dass du in meinem Leben bist
Não vejo outra saída, não encontro a solução
Ich sehe keinen anderen Ausweg, ich finde keine Lösung
Na minha mente o rosto daquela linda menina
In meinem Kopf das Gesicht jenes schönen Mädchens
Cresceu, virou mulher e agora toma a decisão
Wuchs, wurde zur Frau und trifft jetzt die Entscheidung
E o que fazer se você é minha mina, a gente se combina
Und was tun, wenn du mein Mädchen bist, wir passen zusammen
Eu juro que não pra entender
Ich schwöre, das ist nicht zu verstehen
O nosso lance vem de outras vidas e entre as idas e vindas
Unsere Sache kommt aus anderen Leben, und zwischen dem Hin und Her
Tem algo que eu preciso te dizer
Gibt es etwas, das ich dir sagen muss
Vem, que eu quero esse sorriso solto que você tem
Komm, denn ich will dieses freie Lächeln, das nur du hast
Me diz que fica mais um pouco e seu corpo, meu bem
Sag mir, dass du noch ein bisschen bleibst und dein Körper, mein Schatz
Bem junto ao meu por toda a vida
Ganz nah an meinem, ein Leben lang
Eu e você sem despedida
Ich und du ohne Abschied
Na pista até o amanhecer
Auf der Tanzfläche bis zum Morgengrauen
Vem, que eu quero esse sorriso solto que você tem
Komm, denn ich will dieses freie Lächeln, das nur du hast
Me diz que fica mais um pouco e seu corpo, meu bem
Sag mir, dass du noch ein bisschen bleibst und dein Körper, mein Schatz
Bem junto ao meu por toda vida
Ganz nah an meinem, ein Leben lang
Eu e você sem despedida
Ich und du ohne Abschied
Na pista até o amanhecer
Auf der Tanzfläche bis zum Morgengrauen
A gente se enrosca e chega junto, não importa
Wir verstricken uns und kommen uns nah, egal
O que se passou e o que ainda 'tá pra acontecer
Was schon vergangen ist und was noch geschehen wird
E quando tu 'tá longe, vem me pede uma resposta
Und wenn du fern bist, kommst du und bittest mich um eine Antwort
Diz que quer uma pausa e eu não sei o que fazer
Sagst, du willst eine Pause, und ich weiß nicht, was ich tun soll
É que esse sentimento é muito louco, eu fico feito um doido
Es ist so, dieses Gefühl ist total verrückt, ich werde wie ein Verrückter
Vagando por pra te esquecer
Wandere umher, um dich zu vergessen
Mas quando dou por mim é um sufoco, até pareço outro
Aber wenn ich zu mir komme, ist es eine Qual, ich scheine sogar ein anderer zu sein
Olho pra todas, vejo você
Ich sehe alle an, ich sehe nur dich
Faz mais de um par de ano que tu 'tá na minha vida
Es sind mehr als ein paar Jahre, dass du in meinem Leben bist
Não vejo outra saída, não encontro a solução
Ich sehe keinen anderen Ausweg, ich finde keine Lösung
Na minha mente o rosto daquela linda menina
In meinem Kopf das Gesicht jenes schönen Mädchens
Cresceu, virou mulher e agora toma a decisão
Wuchs, wurde zur Frau und trifft jetzt die Entscheidung
E o que fazer se você é minha mina, a gente se combina
Und was tun, wenn du mein Mädchen bist, wir passen zusammen
Eu juro que não pra entender
Ich schwöre, das ist nicht zu verstehen
O nosso lance vem de outras vidas e entre as idas e vindas
Unsere Sache kommt aus anderen Leben, und zwischen dem Hin und Her
Tem algo que eu preciso te dizer
Gibt es etwas, das ich dir sagen muss
Vem, que eu quero esse sorriso solto que você tem
Komm, denn ich will dieses freie Lächeln, das nur du hast
Me diz que fica mais um pouco e seu corpo, meu bem
Sag mir, dass du noch ein bisschen bleibst und dein Körper, mein Schatz
Bem junto ao meu por toda vida
Ganz nah an meinem, ein Leben lang
Eu e você sem despedida
Ich und du ohne Abschied
Na pista até o amanhecer
Auf der Tanzfläche bis zum Morgengrauen
Vem, que eu quero esse sorriso solto que você tem
Komm, denn ich will dieses freie Lächeln, das nur du hast
Me diz que fica mais um pouco e seu corpo, meu bem
Sag mir, dass du noch ein bisschen bleibst und dein Körper, mein Schatz
Bem junto ao meu por toda vida
Ganz nah an meinem, ein Leben lang
Eu e você sem despedida
Ich und du ohne Abschied
Na pista até o amanhecer
Auf der Tanzfläche bis zum Morgengrauen





Writer(s): Eric Vinicius Polizer


Attention! Feel free to leave feedback.