Lyrics and translation Atitude 67 - Vem - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem - Ao Vivo
Приди - Живое выступление
A
gente
se
enrosca
e
chega
junto,
não
importa
Мы
переплетаемся
и
сближаемся,
неважно,
O
que
já
se
passou
e
o
que
ainda
'tá
pra
acontecer
Что
уже
произошло
и
что
ещё
предстоит,
E
quando
tu
'tá
longe,
vem
me
pede
uma
resposta
И
когда
ты
далеко,
просишь
у
меня
ответа,
Diz
que
quer
uma
pausa
e
eu
não
sei
o
que
fazer
Говоришь,
что
хочешь
паузу,
и
я
не
знаю,
что
делать.
É
que
esse
sentimento
é
muito
louco,
eu
fico
feito
um
doido
Это
чувство
такое
безумное,
я
схожу
с
ума,
Vagando
por
aí
pra
te
esquecer
Брожу
повсюду,
чтобы
забыть
тебя.
Mas
quando
dou
por
mim
é
um
sufoco,
até
pareço
outro
Но
когда
прихожу
в
себя,
это
мучение,
я
словно
другой,
Olho
pra
todas,
só
vejo
você
Смотрю
на
всех,
но
вижу
только
тебя.
Faz
mais
de
um
par
de
ano
que
tu
'tá
na
minha
vida
Больше
пары
лет
ты
в
моей
жизни,
Não
vejo
outra
saída,
não
encontro
a
solução
Не
вижу
другого
выхода,
не
нахожу
решения.
Na
minha
mente
o
rosto
daquela
linda
menina
В
моей
голове
лицо
той
прекрасной
девочки
Cresceu,
virou
mulher
e
agora
toma
a
decisão
Выросло,
превратилось
в
женщину,
и
теперь
принимает
решение.
E
o
que
fazer
se
você
é
minha
mina,
a
gente
se
combina
И
что
делать,
если
ты
моя
девушка,
мы
так
подходим
друг
другу,
Eu
juro
que
não
dá
pra
entender
Клянусь,
не
могу
понять.
O
nosso
lance
vem
de
outras
vidas
e
entre
as
idas
e
vindas
Наши
отношения
тянутся
из
прошлых
жизней,
и
между
расставаниями
и
возвращениями
Tem
algo
que
eu
preciso
te
dizer
Есть
кое-что,
что
я
должен
тебе
сказать.
Vem,
que
eu
quero
esse
sorriso
solto
que
só
você
tem
Приди,
я
хочу
эту
свободную
улыбку,
которая
есть
только
у
тебя,
Me
diz
que
fica
mais
um
pouco
e
seu
corpo,
meu
bem
Скажи,
что
останешься
ещё
немного,
и
твоё
тело,
моя
милая,
Bem
junto
ao
meu
por
toda
a
vida
Вплотную
к
моему
на
всю
жизнь.
Eu
e
você
sem
despedida
Я
и
ты
без
прощаний,
Na
pista
até
o
amanhecer
На
танцполе
до
рассвета.
Vem,
que
eu
quero
esse
sorriso
solto
que
só
você
tem
Приди,
я
хочу
эту
свободную
улыбку,
которая
есть
только
у
тебя,
Me
diz
que
fica
mais
um
pouco
e
seu
corpo,
meu
bem
Скажи,
что
останешься
ещё
немного,
и
твоё
тело,
моя
милая,
Bem
junto
ao
meu
por
toda
vida
Вплотную
к
моему
на
всю
жизнь.
Eu
e
você
sem
despedida
Я
и
ты
без
прощаний,
Na
pista
até
o
amanhecer
На
танцполе
до
рассвета.
A
gente
se
enrosca
e
chega
junto,
não
importa
Мы
переплетаемся
и
сближаемся,
неважно,
O
que
já
se
passou
e
o
que
ainda
'tá
pra
acontecer
Что
уже
произошло
и
что
ещё
предстоит,
E
quando
tu
'tá
longe,
vem
me
pede
uma
resposta
И
когда
ты
далеко,
просишь
у
меня
ответа,
Diz
que
quer
uma
pausa
e
eu
não
sei
o
que
fazer
Говоришь,
что
хочешь
паузу,
и
я
не
знаю,
что
делать.
É
que
esse
sentimento
é
muito
louco,
eu
fico
feito
um
doido
Это
чувство
такое
безумное,
я
схожу
с
ума,
Vagando
por
aí
pra
te
esquecer
Брожу
повсюду,
чтобы
забыть
тебя.
Mas
quando
dou
por
mim
é
um
sufoco,
até
pareço
outro
Но
когда
прихожу
в
себя,
это
мучение,
я
словно
другой,
Olho
pra
todas,
só
vejo
você
Смотрю
на
всех,
но
вижу
только
тебя.
Faz
mais
de
um
par
de
ano
que
tu
'tá
na
minha
vida
Больше
пары
лет
ты
в
моей
жизни,
Não
vejo
outra
saída,
não
encontro
a
solução
Не
вижу
другого
выхода,
не
нахожу
решения.
Na
minha
mente
o
rosto
daquela
linda
menina
В
моей
голове
лицо
той
прекрасной
девочки
Cresceu,
virou
mulher
e
agora
toma
a
decisão
Выросло,
превратилось
в
женщину,
и
теперь
принимает
решение.
E
o
que
fazer
se
você
é
minha
mina,
a
gente
se
combina
И
что
делать,
если
ты
моя
девушка,
мы
так
подходим
друг
другу,
Eu
juro
que
não
dá
pra
entender
Клянусь,
не
могу
понять.
O
nosso
lance
vem
de
outras
vidas
e
entre
as
idas
e
vindas
Наши
отношения
тянутся
из
прошлых
жизней,
и
между
расставаниями
и
возвращениями
Tem
algo
que
eu
preciso
te
dizer
Есть
кое-что,
что
я
должен
тебе
сказать.
Vem,
que
eu
quero
esse
sorriso
solto
que
só
você
tem
Приди,
я
хочу
эту
свободную
улыбку,
которая
есть
только
у
тебя,
Me
diz
que
fica
mais
um
pouco
e
seu
corpo,
meu
bem
Скажи,
что
останешься
ещё
немного,
и
твоё
тело,
моя
милая,
Bem
junto
ao
meu
por
toda
vida
Вплотную
к
моему
на
всю
жизнь.
Eu
e
você
sem
despedida
Я
и
ты
без
прощаний,
Na
pista
até
o
amanhecer
На
танцполе
до
рассвета.
Vem,
que
eu
quero
esse
sorriso
solto
que
só
você
tem
Приди,
я
хочу
эту
свободную
улыбку,
которая
есть
только
у
тебя,
Me
diz
que
fica
mais
um
pouco
e
seu
corpo,
meu
bem
Скажи,
что
останешься
ещё
немного,
и
твоё
тело,
моя
милая,
Bem
junto
ao
meu
por
toda
vida
Вплотную
к
моему
на
всю
жизнь.
Eu
e
você
sem
despedida
Я
и
ты
без
прощаний,
Na
pista
até
o
amanhecer
На
танцполе
до
рассвета.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Vinicius Polizer
Attention! Feel free to leave feedback.