Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chora Me Liga
Weine, ruf mich an
Não
era
pra
você
se
apaixonar
Du
solltest
dich
nicht
verlieben
Era
só
pra
gente
ficar
(Eu
te
avisei)
Es
war
nur
dafür
gedacht,
dass
wir
zusammen
sind
(Ich
habe
dich
gewarnt)
Eu
te
avisei
Ich
habe
dich
gewarnt
Meu
bem,
eu
te
avisei
(Né)
Mein
Schatz,
ich
habe
dich
gewarnt
(Stimmt's?)
Você
sabia
que
eu
era
assim
Du
wusstest,
dass
ich
so
bin
Paixão
de
uma
noite
Leidenschaft
einer
Nacht
Que
logo
tem
fim
(Eu
te
falei)
Die
bald
ein
Ende
hat
(Ich
habe
es
dir
gesagt)
Eu
te
falei
Ich
habe
es
dir
gesagt
Meu
bem,
eu
te
falei
(Não
vai
ser
fácil
não)
Mein
Schatz,
ich
habe
es
dir
gesagt
(Das
wird
nicht
einfach,
nein)
Não
vai
ser
tão
fácil
assim
Es
wird
nicht
so
einfach
sein
Você
me
ter
nas
mãos
Mich
in
deinen
Händen
zu
haben
Logo
você
que
era
acostumada
Gerade
du,
die
daran
gewöhnt
war
A
brincar
com
outro
coração
Mit
einem
anderen
Herzen
zu
spielen
Não
venha
me
perguntar
(Sei
lá)
Komm
nicht
und
frag
mich
(Keine
Ahnung)
Qual
a
melhor
saída
Was
der
beste
Ausweg
ist
Eu
sofri
muito
por
amor
Ich
habe
viel
wegen
der
Liebe
gelitten
Agora
eu
vou
curtir
a
vida
Jetzt
werde
ich
das
Leben
genießen
Chora,
me
liga
Weine,
ruf
mich
an
Implora
o
meu
beijo
de
novo
Fleh
um
meinen
Kuss
erneut
Me
pede
socorro
Bitte
mich
um
Hilfe
Quem
sabe
eu
vou
te
salvar
(Que
dança,
hein)
Wer
weiß,
vielleicht
rette
ich
dich
(Ein
toller
Tanz,
was?)
Chora,
me
liga
Weine,
ruf
mich
an
Implora
pelo
meu
amor
Fleh
um
meine
Liebe
Pede
por
favor
(Saudade
da
rua!)
Bitte
bitte
(Sehnsucht
nach
der
Straße!)
Quem
sabe
um
dia
eu
volto
a
te
procurar
Wer
weiß,
vielleicht
suche
ich
dich
eines
Tages
wieder
Diretamente
de
Campo
Grande
Direkt
aus
Campo
Grande
Mato
Grosso
do
Sul
Mato
Grosso
do
Sul
Os
67
(Atitude
67)
Die
67
(Atitude
67)
João
Bosco
& Vinicius
João
Bosco
& Vinicius
Não
era
pra
você
se
apaixonar
Du
solltest
dich
nicht
verlieben
Era
só
pra
gente
ficar
(Eu
te
avisei)
Es
war
nur
dafür
gedacht,
dass
wir
zusammen
sind
(Ich
habe
dich
gewarnt)
Eu
te
avisei
Ich
habe
dich
gewarnt
Meu
bem,
eu
te
avisei
Mein
Schatz,
ich
habe
dich
gewarnt
(Gosto
desse
swingzinho
maneiro,
assim
ó)
(Ich
mag
diesen
coolen
kleinen
Swing,
so
hier,
schau)
Você
sabia
que
eu
era
assim
Du
wusstest,
dass
ich
so
bin
Paixão
de
uma
noite
Leidenschaft
einer
Nacht
Que
logo
tem
fim
Die
bald
ein
Ende
hat
Eu
te
falei
Ich
habe
es
dir
gesagt
Meu
bem,
eu
te
falei
Mein
Schatz,
ich
habe
es
dir
gesagt
(Quando
isso
aqui
for
pra
rua...)
(Wenn
das
hier
auf
die
Straße
kommt...)
Não
vai
ser
tão
fácil
assim
Es
wird
nicht
so
einfach
sein
Você
me
ter
nas
mãos
Mich
in
deinen
Händen
zu
haben
Logo
você
que
era
acostumada
Gerade
du,
die
daran
gewöhnt
war
A
brincar
com
outro
coração
Mit
einem
anderen
Herzen
zu
spielen
Não
venha
me
perguntar
Komm
nicht
und
frag
mich
Qual
a
melhor
saída
(Eu
vou
dizer:
sei
lá!)
Was
der
beste
Ausweg
ist
(Ich
werde
sagen:
Keine
Ahnung!)
Eu
sofri
muito
por
amor
Ich
habe
viel
wegen
der
Liebe
gelitten
Agora
eu
vou
curtir
a
vida
Jetzt
werde
ich
das
Leben
genießen
(Chora,
chora,
chora
e
me
liga)
(Weine,
weine,
weine
und
ruf
mich
an)
Chora,
me
liga
Weine,
ruf
mich
an
Implora
meu
beijo
de
novo
Fleh
um
meinen
Kuss
erneut
Me
pede
socorro
Bitte
mich
um
Hilfe
Quem
sabe
eu
vou
te
salvar
Wer
weiß,
vielleicht
rette
ich
dich
Chora,
me
liga
Weine,
ruf
mich
an
Implora
pelo
meu
amor
Fleh
um
meine
Liebe
Pede
por
favor
Bitte
bitte
Quem
sabe
um
dia
eu
volto
a
te
procurar
Wer
weiß,
vielleicht
suche
ich
dich
eines
Tages
wieder
Chora,
me
liga
Weine,
ruf
mich
an
Implora
meu
beijo
de
novo
Fleh
um
meinen
Kuss
erneut
Me
pede
socorro
Bitte
mich
um
Hilfe
Quem
sabe
eu
vou
te
salvar
Wer
weiß,
vielleicht
rette
ich
dich
Chora,
me
liga
Weine,
ruf
mich
an
Implora
pelo
meu
amor
Fleh
um
meine
Liebe
Pede
por
favor
Bitte
bitte
Quem
sabe
um
dia
eu
volto
a
te
procurar
Wer
weiß,
vielleicht
suche
ich
dich
eines
Tages
wieder
Ê
Campo
Grande!
Hey
Campo
Grande!
Ei,
João
Bosco
& Vinicius
e
Atitude
67
Hey,
João
Bosco
& Vinicius
und
Atitude
67
Tamo
junto
meus
parceiros!
Wir
sind
zusammen,
meine
Partner!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Euler Coelho
Attention! Feel free to leave feedback.