Lyrics and translation Atitude 67 feat. Michel Teló - Humilde Residência
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Humilde Residência
Скромное жилище
Oh,
que
dá
hora
О,
как
здорово!
Ah,
fala
aí
onde
que
é,
Michel
А,
скажи,
где
это,
Мишель?
Pra
minha
humilde
residência
В
моё
скромное
жилище.
É
pequeninha,
mas
é
nossa
Оно
маленькое,
но
наше.
Eu
passei
um
pano
ali
por
cima
Я
тут
протёр
всё
тряпкой,
Acho
que
você
vai
curtir,
falou
Думаю,
тебе
понравится,
честно.
Vou
te
esperar
aqui
Буду
ждать
тебя
здесь.
Mas
vê
se
atende
o
telefone
Но
возьми
трубку,
пожалуйста,
Mesmo
se
for
a
cobrar
Даже
если
звонок
платный.
Hoje
eu
não
vou
sair
Сегодня
я
никуда
не
выйду.
Porque
meu
carro
′tá
quebrado
Потому
что
моя
машина
сломана,
Eu
não
'to
podendo
gastar
Я
не
могу
сейчас
тратиться.
Quando
chegar
aqui
Когда
приедешь,
Me
dá
um
grito
lá
na
frente
Покричи
мне
у
входа.
Eu
vou
correndo
te
buscar
Я
выбегу
тебя
встретить.
Não
tem
ninguém
aqui
Здесь
никого
нет,
Mas
vou
deixar
a
luz
acesa
Но
я
оставлю
свет
включенным.
Já
te
passei
o
celular
com
endereço
Я
уже
скинул
тебе
номер
телефона
и
адрес.
Naquele
dia
em
que
te
vi
sair
de
casa
В
тот
день,
когда
я
увидел,
как
ты
выходишь
из
дома,
Eu
′to
ligado
que
você
sempre
me
deu
uma
moral
Я
знаю,
что
ты
всегда
была
ко
мне
благосклонна,
E
até
dizia
que
me
amava
И
даже
говорила,
что
любишь
меня.
Agora
'tá
mudada,
se
formou
na
faculdade
Теперь
ты
изменилась,
закончила
университет,
No
meu
cursinho
eu
não
cheguei
nem
na
metade
А
я
на
своих
курсах
даже
до
половины
не
дошёл.
Você
'tá
muito
diferente
Ты
стала
совсем
другой.
Eu
vou
atrás,
você
na
frente
Я
буду
гнаться
за
тобой,
а
ты
будешь
впереди.
Eu
sou
louco
pra
te
pegar
Я
безумно
хочу
тебя
заполучить.
Vou
te
esperar
Буду
ждать
тебя
Na
minha
humilde
residência
В
моём
скромном
жилище,
Pra
gente
fazer
amor
Чтобы
мы
занялись
любовью.
Mas
eu
te
peço
só
um
pouquinho
de
paciência
Но
прошу
тебя
немного
потерпеть,
A
cama
′tá
quebrada
e
não
tem
cobertor
Кровать
сломана,
и
нет
одеяла.
Vou
te
esperar
Буду
ждать
тебя
Na
minha
humilde
residência
В
моём
скромном
жилище,
Pra
gente
fazer
amor
Чтобы
мы
занялись
любовью.
Mas
eu
te
peço
só
um
pouquinho
de
paciência
Но
прошу
тебя
немного
потерпеть,
A
cama
′tá
quebrada
...
Кровать
сломана...
(Põe
o
la-laiá
'pra
moçada)
(Включи-ка
ля-ля-ля
для
ребят)
Laiá
laiá
la
la
la
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля
Vou
te
esperar
aqui
Буду
ждать
тебя
здесь.
Mas
vê
se
atende
o
telefone
Но
возьми
трубку,
пожалуйста,
Mesmo
se
for
a
cobrar
Даже
если
звонок
платный.
Hoje
eu
não
vou
sair
Сегодня
я
никуда
не
выйду.
Porque
meu
carro
′tá
quebrado
Потому
что
моя
машина
сломана,
Eu
não
'to
podendo
gastar
Я
не
могу
сейчас
тратиться.
Quando
chegar
aqui
(grita
me′mo)
Когда
приедешь
(покричи
как
следует),
Me
dá
um
grito
lá
na
frente
Покричи
мне
у
входа.
Vou
correndo
te
buscar
Выбегу
тебя
встретить.
Não
tem
ninguém
aqui
Здесь
никого
нет,
Mas
vou
deixar
a
luz
acesa
Но
я
оставлю
свет
включенным.
Já
te
passei
o
celular
e
o
endereço
(beleza!)
Я
уже
скинул
тебе
номер
телефона
и
адрес
(отлично!).
Naquele
dia
em
que
te
vi
sair
de
casa
(eu
lembro!)
В
тот
день,
когда
я
увидел,
как
ты
выходишь
из
дома
(я
помню!),
Eu
'to
ligado
que
você
sempre
me
deu
uma
moral
Я
знаю,
что
ты
всегда
была
ко
мне
благосклонна,
E
até
dizia
que
me
amava
(ela
falava?,
hã...)
И
даже
говорила,
что
любишь
меня
(она
говорила?,
хм...).
Agora
′tá
mudada,
se
formou
na
faculdade
Теперь
ты
изменилась,
закончила
университет.
No
meu
cursinho
eu
А
я
на
своих
курсах
Não
cheguei
nem
na
metade
(você
parou?)
Даже
до
половины
не
дошёл
(ты
бросил?).
Você
'tá
muito
diferente
Ты
стала
совсем
другой.
Eu
vou
atrás,
você
na
frente
Я
буду
гнаться
за
тобой,
а
ты
будешь
впереди.
'Tô
louco
pra
te
pegar
Безумно
хочу
тебя
заполучить.
Vou
te
esperar
Буду
ждать
тебя
Na
minha
humilde
residência
В
моём
скромном
жилище,
Pra
gente
fazer
amor
Чтобы
мы
занялись
любовью.
Mas
eu
te
peço
só
um
pouquinho
de
paciência
Но
прошу
тебя
немного
потерпеть,
A
cama
′tá
quebrada
e
não
tem
cobertor
Кровать
сломана,
и
нет
одеяла.
Vou
te
esperar
Буду
ждать
тебя
Na
minha
humilde
residência
В
моём
скромном
жилище,
Pra
gente
fazer
amor
Чтобы
мы
занялись
любовью.
Mas
eu
te
peço
só
um
pouquinho
de
paciência
Но
прошу
тебя
немного
потерпеть,
A
cama
′tá
quebrada
e
não
tem
cobertor
Кровать
сломана,
и
нет
одеяла.
Vou
te
esperar
Буду
ждать
тебя
Na
minha
humilde
residência
В
моём
скромном
жилище,
Pra
gente
fazer
amor
Чтобы
мы
занялись
любовью.
Mas
eu
te
peço
só
um
pouquinho
de
paciência
Но
прошу
тебя
немного
потерпеть,
A
cama
'tá
quebrada
e
não
tem
cobertor
Кровать
сломана,
и
нет
одеяла.
Vou
te
esperar
Буду
ждать
тебя
Na
minha
humilde
residência
В
моём
скромном
жилище,
Pra
gente
fazer
amor
Чтобы
мы
занялись
любовью.
Mas
eu
te
peço
só
um
pouquinho
de
paciência
Но
прошу
тебя
немного
потерпеть,
A
cama
′tá
quebrada
e
não
tem
cobertor
Кровать
сломана,
и
нет
одеяла.
Laiá
laiá
la
la
la
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля
Laiá
laiá
la
la
la
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля
Minha
casa
é
humilde
Мой
дом
скромный,
Mas
'to
esperando
todo
mundo
lá,
hein
Но
я
жду
всех
там,
да?
Ah,
ela
vai!
А,
она
придёт!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Paloni, Luiz Henrique, Malcolm Lima, Tiago Marcelo
Attention! Feel free to leave feedback.