Atitude 67 feat. Thiaguinho - Saideira - translation of the lyrics into German

Saideira - Thiaguinho , Atitude 67 translation in German




Saideira
Der Letzte
Outra vez vacilei mas você sabia que eu ia errar
Schon wieder hab ich's vermasselt, aber du wusstest ja schon, dass ich einen Fehler machen würde
Quem mandou colocar horário certo pra eu voltar do bar
Wer hat dir denn gesagt, eine genaue Zeit festzulegen, wann ich von der Bar zurück sein soll
Me falou pra eu chegar às oito e meia e eu falei, aham
Du hast mir gesagt, ich soll um halb neun da sein, und ich sagte, aha
E cheguei às oito e meia da manhã
Und ich kam um halb neun morgens an
Eu não quero conflito
Ich will keinen Streit
Mas é que eu sei que esse conceito é falho
Aber ich weiß, dass dieses Konzept fehlerhaft ist
Afinal saideira não definida nem no dicionário
Schließlich ist "der Letzte" nicht mal im Wörterbuch definiert
Tudo bem, eu sei, meu dicionário é velho
Okay, ich weiß, mein Wörterbuch ist alt
E esse tiver no novo eu vou ligar pro Aurélio
Und wenn es im neuen steht, rufe ich den Duden an
Se a saideira é saideira por que é que eu no bar
Wenn der Letzte der Letzte ist, warum bin ich dann noch in der Bar
Se a saideira é saideira pede pro samba parar
Wenn der Letzte der Letzte ist, bitte den Samba zu stoppen
Foram doze saideiras que eu que eu consegui contar
Es waren zwölf "Letzte", die ich zählen konnte
Traz mais uma saideira que é pra gente terminar
Bring noch einen "Letzten", damit wir abschließen können
Se a saideira é saideira por que é que eu no bar
Wenn der Letzte der Letzte ist, warum bin ich dann noch in der Bar
Se a saideira é saideira pede pro samba parar
Wenn der Letzte der Letzte ist, bitte den Samba zu stoppen
Foram doze saideiras que eu que eu consegui contar
Es waren zwölf "Letzte", die ich zählen konnte
Traz mais uma saideira que é pra gente terminar
Bring noch einen "Letzten", damit wir abschließen können
Também vacilei mas você sabia que eu ia errar
Ich hab's auch vermasselt, aber du wusstest ja schon, dass ich einen Fehler machen würde
Quem mandou colocar horário certo pra eu voltar do bar
Wer hat dir denn gesagt, eine genaue Zeit festzulegen, wann ich von der Bar zurück sein soll
Me falou pra eu chegar às oito e meia e eu falei, aham
Du hast mir gesagt, ich soll um halb neun da sein, und ich sagte, aha
E cheguei às oito e meia da manhã
Und ich kam um halb neun morgens an
Eu não quero conflito
Ich will keinen Streit
Mas é que eu sei que esse conceito é falho
Aber ich weiß, dass dieses Konzept fehlerhaft ist
Afinal saideira não definida nem no dicionário
Schließlich ist "der Letzte" nicht mal im Wörterbuch definiert
Tudo bem, eu sei, meu dicionário é velho
Okay, ich weiß, mein Wörterbuch ist alt
E esse tiver no novo eu vou ligar pro Aurélio
Und wenn es im neuen steht, rufe ich den Duden an
Se a saideira é saideira por que é que eu no bar
Wenn der Letzte der Letzte ist, warum bin ich dann noch in der Bar
Se a saideira é saideira pede pro samba parar
Wenn der Letzte der Letzte ist, bitte den Samba zu stoppen
Foram doze saideiras que eu que eu consegui contar
Es waren zwölf "Letzte", die ich zählen konnte
Traz mais uma saideira que é pra gente terminar
Bring noch einen "Letzten", damit wir abschließen können
Se a saideira é saideira por que é que eu no bar
Wenn der Letzte der Letzte ist, warum bin ich dann noch in der Bar
Se a saideira é saideira pede pro samba parar
Wenn der Letzte der Letzte ist, bitte den Samba zu stoppen
Foram doze saideiras que eu que eu consegui contar
Es waren zwölf "Letzte", die ich zählen konnte
Traz mais uma saideira que é pra gente terminar
Bring noch einen "Letzten", damit wir abschließen können
Aí, a gata chegou (Aneim) no botequim
Dann kam die Süße (Oh nein!) in der Kneipe an
Mandou parar o samba, falou o que quis, falou o que não quis
Befahl, den Samba zu stoppen, sagte, was sie wollte, sagte, was sie nicht wollte
E ensaboou o menino (Vish), que por sua vez escutou, quieto (Eita)
Und seifte den Jungen ein (Oje!), der seinerseits zuhörte, still (Hui!)
Quando teve a possibilidade, ele simplesmente respirou (Ham?)
Als er die Möglichkeit hatte, atmete er einfach (Hä?)
Levantou (Hum), se alongou (Hum)
Stand auf (Hmm), streckte sich (Hmm)
Olhou dentro do olho dela e disse as seguintes sábias palavras (Vai)
Schaute ihr tief in die Augen und sprach folgende weise Worte (Los!)
sem você mas cheio de lalaiá
Ich bin ohne dich, aber ich bin voller Lalaiá
sem você mas cheio de lalaiá
Ich bin ohne dich, aber ich bin voller Lalaiá
sem você mas cheio de lalaiá laiá laiá laiá laiá
Ich bin ohne dich, aber ich bin voller Lalaiá laiá laiá laiá laiá
sem você mas cheio de lalaiá
Ich bin ohne dich, aber ich bin voller Lalaiá
sem você mas cheio de lalaiá
Ich bin ohne dich, aber ich bin voller Lalaiá
sem você mas cheio de lalaiá laiá laiá laiá laiá
Ich bin ohne dich, aber ich bin voller Lalaiá laiá laiá laiá laiá
Se a saideira é saideira por que é que eu no bar
Wenn der Letzte der Letzte ist, warum bin ich dann noch in der Bar
Atitude 67, respeito o pagode cantaneiro
Atitude 67, Respekt vor dem Cantaneiro-Pagode





Writer(s): Eric Vinicius Polizer, Pedro Serrano Pimenta, Henrique Regenold Martins

Atitude 67 feat. Thiaguinho - Saideira
Album
Saideira
date of release
16-02-2018



Attention! Feel free to leave feedback.