Lyrics and translation Atitude 67 - Magrela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
só
de
pensar
que
os
melhores
da
vida
И
только
подумать,
что
лучшие
моменты
жизни
A
gente
passou
junto,
não?
Que
beleza
Мы
провели
вместе,
не
так
ли?
Какая
красота
Ela
é
meio
sem
jeito,
e
é
tão
silenciosa
Она
немного
неловкая
и
такая
тихая
Cheia
de
defeitos,
do
jeito
que
o
pai
gosta
Полная
недостатков,
как
раз
такая,
как
нравится
отцу
Se
eu
tô
inseguro
e
feio
Если
я
чувствую
себя
неуверенно
и
выгляжу
плохо
Ela
assovia,
a
rua
inteira
olha
Она
свистит,
и
вся
улица
смотрит
Carrego
ela
nos
ombros
e
a
gente
tira
onda
Я
несу
её
на
плечах,
и
мы
ловим
кайф
Ainda
nem
tô
pronto,
ela
já
ofereceu
carona
Я
еще
даже
не
готов,
а
она
уже
предложила
подвезти
E
se
eu
tomo
tombo
И
если
я
падаю
Eu
me
machuco
e
ela
também
se
arranha
Я
ушибаюсь,
и
она
тоже
царапается
Ah,
ela
me
leva
pra
qualquer
lugar
Ах,
она
отвезет
меня
куда
угодно
É
tão
gostoso
quando
a
gente
sai
assim
pra
passear
Так
приятно,
когда
мы
вот
так
катаемся
Amo
tanto
tudo
que
tem
nela
Я
так
люблю
всё,
что
в
ней
есть
Cada
pneuzinho
da
magrela
Каждую
шинку
моей
худышки
No
asfalto,
areia
ou
chão
de
terra
На
асфальте,
песке
или
грунтовой
дороге
É
uma
declaração
de
amor
pra
minha
bicicleta
Это
признание
в
любви
моему
велосипеду
Amo
tanto
tudo
que
tem
nela
Я
так
люблю
всё,
что
в
ней
есть
Cada
pneuzinho
da
magrela
Каждую
шинку
моей
худышки
No
asfalto,
areia
ou
chão
de
terra
На
асфальте,
песке
или
грунтовой
дороге
É
uma
declaração
de
amor...
Это
признание
в
любви...
Ela
é
meio
sem
jeito,
e
é
tão
silenciosa
Она
немного
неловкая
и
такая
тихая
Cheia
de
defeitos,
do
jeito
que
o
pai
gosta
Полная
недостатков,
как
раз
такая,
как
нравится
отцу
Se
eu
tô
inseguro
e
feio
Если
я
чувствую
себя
неуверенно
и
выгляжу
плохо
Ela
assovia,
a
rua
inteira
olha
Она
свистит,
и
вся
улица
смотрит
Carrego
ela
nos
ombros
e
a
gente
tira
onda
Я
несу
её
на
плечах,
и
мы
ловим
кайф
Ainda
nem
tô
pronto,
ela
já
ofereceu
carona
Я
еще
даже
не
готов,
а
она
уже
предложила
подвезти
E
se
eu
tomo
tombo
И
если
я
падаю
Eu
me
machuco
e
ela
também
se
arranha
Я
ушибаюсь,
и
она
тоже
царапается
Ah,
ela
me
leva
pra
qualquer
lugar
Ах,
она
отвезет
меня
куда
угодно
E
é
tão
gostoso
quando
a
gente
sai
assim
pra
passear
И
так
приятно,
когда
мы
вот
так
катаемся
Amo
tanto
tudo
que
tem
nela
Я
так
люблю
всё,
что
в
ней
есть
Cada
pneuzinho
da
magrela
Каждую
шинку
моей
худышки
No
asfalto,
areia
ou
chão
de
terra
На
асфальте,
песке
или
грунтовой
дороге
É
uma
declaração
de
amor
pra
minha
bicicleta
Это
признание
в
любви
моему
велосипеду
Amo
tanto
tudo
que
tem
nela
Я
так
люблю
всё,
что
в
ней
есть
Cada
pneuzinho
da
magrela
Каждую
шинку
моей
худышки
No
asfalto,
areia
ou
chão
de
terra
На
асфальте,
песке
или
грунтовой
дороге
É
uma
declaração
de
amor...
Это
признание
в
любви...
Foi
pedalando
de
bike
Катаясь
на
велосипеде
Que
eu
descobri
as
coisas
simples
da
vida
Я
открыл
для
себя
простые
вещи
в
жизни
Indo
na
trilha
no
meio
do
mato
Катаясь
по
тропинке
посреди
леса
Indo
buscar
pão
no
mercado
Ездя
за
хлебом
в
магазин
Sempre
exercitando
o
corpo
e
a
mente
Всегда
тренируя
тело
и
разум
Sem
poluir
o
planeta
Не
загрязняя
планету
Sem
causar
trânsito
pra
gente
Не
создавая
пробок
É
louco,
né
Это
безумие,
не
так
ли?
Todos
respeitariam
os
ciclistas
Все
уважали
бы
велосипедистов
Se
deixassem
o
comodismo
de
lado
Если
бы
оставили
в
стороне
комфорт
E
vivenciassem
a
vida
como
ela
é
И
проживали
жизнь
такой,
какая
она
есть
Simples,
brother
Просто,
брат
Ó,
é
assim,
desde
a
época
da
rodinha
О,
так
было
еще
со
времен
дополнительных
колес
Fazendo
barulho
no
pneu
com
a
latinha,
lembra?
Создавая
шум
на
шине
с
помощью
жестяной
банки,
помнишь?
É,
é
muito
melhor
queimar
calorias
Да,
гораздо
лучше
сжигать
калории
Ao
invés
de
combustível,
irmão
Вместо
топлива,
брат
Seja
ecologicamente
consciente
Будь
экологически
сознательным
A
vida
é
simples
como
a
magrela
Жизнь
проста,
как
велосипед
E
é
tão
gostoso
quando
a
gente
sai
assim
pra
pedalar
И
так
приятно,
когда
мы
вот
так
катаемся
Amo
tanto
tudo
que
tem
nela
Я
так
люблю
всё,
что
в
ней
есть
Cada
pneuzinho
da
magrela
Каждую
шинку
моей
худышки
No
asfalto,
areia
ou
chão
de
terra
На
асфальте,
песке
или
грунтовой
дороге
É
uma
declaração
de
amor
pra
minha
bicicleta
Это
признание
в
любви
моему
велосипеду
Amo
tanto
tudo
que
tem
nela
Я
так
люблю
всё,
что
в
ней
есть
Cada
pneuzinho
da
magrela
Каждую
шинку
моей
худышки
No
asfalto,
areia
ou
chão
de
terra
На
асфальте,
песке
или
грунтовой
дороге
É
uma
declaração
de
amor...
Это
признание
в
любви...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Vinicius Polizer, Pedro Serrano Pimenta, Henrique Regenold Martins
Album
Casa 67
date of release
05-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.