Lyrics and translation Atitude 67 - Tudo Ao Contrário - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo Ao Contrário - Ao Vivo
Всё наоборот - Живое выступление
Um
apartamento
sem
nexo,
o
meu
apê
sem
relógio
dizia
muito
sobre
mim
Квартира
без
смысла,
моя
берлога
без
часов
много
говорила
обо
мне
Eu
sem
eletrodoméstico
e
o
seu
diagnóstico
dizia
que
ia
ser
o
fim
Я
без
бытовой
техники,
и
твой
диагноз
гласил,
что
это
конец
O
que
pra
mim
era
casa,
pra
você
quase
um
zoológico
То,
что
для
меня
было
домом,
для
тебя
было
почти
зоопарком
Será
que
era
tão
ruim?
Неужели
всё
было
так
плохо?
O
que
eu
achava
complexo
pra
você
sempre
foi
óbvio
То,
что
я
считал
сложным,
для
тебя
всегда
было
очевидным
Que
bom
que
você
está
aqui
Как
хорошо,
что
ты
здесь
É
que
bom
que
chegou
pra
iluminar
Как
хорошо,
что
ты
пришла
и
осветила
Aquela
casa
estranha
que
eu
chamava
de
lar
Тот
странный
дом,
который
я
называл
своим
Que
bom
que
chegou
que
me
quis
assim
Как
хорошо,
что
ты
пришла
и
полюбила
меня
таким
Se
não
fosse
você
o
que
seria
de
mim?
Если
бы
не
ты,
что
бы
со
мной
стало?
Eu
esfregava
as
panelas
com
o
lado
verde
da
bucha
Я
тёр
кастрюли
зелёной
стороной
губки
E
não
fechava
a
janela
quando
era
dia
de
chuva
И
не
закрывал
окно
в
дождливый
день
Pagava
de
malandro
mas
no
fundo
eu
era
um
otário
Строил
из
себя
крутого,
но
в
глубине
души
был
дураком
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Всё
наоборот,
совершенно
наоборот
Eu
esfregava
as
panelas
com
o
lado
verde
da
bucha
Я
тёр
кастрюли
зелёной
стороной
губки
E
não
fechava
a
janela
quando
era
dia
de
chuva
И
не
закрывал
окно
в
дождливый
день
Pagava
de
malandro
mas
no
fundo
eu
era
um
otário
Строил
из
себя
крутого,
но
в
глубине
души
был
дураком
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Всё
наоборот,
совершенно
наоборот
Um
apartamento
sem
nexo,
o
meu
apê
sem
relógio
dizia
muito
sobre
mim
Квартира
без
смысла,
моя
берлога
без
часов
много
говорила
обо
мне
Eu
sem
eletrodoméstico
e
o
seu
Я
без
бытовой
техники,
и
твой
Diagnóstico
dizia
que
ia
ser
o
fim
(será?)
Диагноз
гласил,
что
это
конец
(правда?)
O
que
pra
mim
era
casa,
pra
você
quase
um
zoológico
То,
что
для
меня
было
домом,
для
тебя
было
почти
зоопарком
Será
que
era
tão
ruim?
Неужели
всё
было
так
плохо?
O
que
eu
achava
complexo
pra
você
sempre
foi
óbvio
То,
что
я
считал
сложным,
для
тебя
всегда
было
очевидным
Que
bom
que
você
'tá
aqui
Как
хорошо,
что
ты
здесь
Que
bom
que
chegou
pra
iluminar
Как
хорошо,
что
ты
пришла
и
осветила
Aquela
casa
estranha
que
eu
chamava
de
lar
Тот
странный
дом,
который
я
называл
своим
Que
bom
que
chegou
que
me
quis
assim
Как
хорошо,
что
ты
пришла
и
полюбила
меня
таким
Se
não
fosse
você
o
que
seria
de
mim?
Если
бы
не
ты,
что
бы
со
мной
стало?
Eu
esfregava
as
panelas
com
o
lado
verde
da
bucha
Я
тёр
кастрюли
зелёной
стороной
губки
Não
fechava
a
janela
quando
era
dia
de
chuva
Не
закрывал
окно
в
дождливый
день
Pagava
de
malandro
mas
no
fundo
eu
era
um
otário
Строил
из
себя
крутого,
но
в
глубине
души
был
дураком
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Всё
наоборот,
совершенно
наоборот
Eu
esfregava
as
panelas
com
o
lado
verde
da
bucha
Я
тёр
кастрюли
зелёной
стороной
губки
E
não
fechava
a
janela
quando
era
dia
de
chuva
И
не
закрывал
окно
в
дождливый
день
Pagava
de
malandro
mas
no
fundo
eu
era
um
otário
Строил
из
себя
крутого,
но
в
глубине
души
был
дураком
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Всё
наоборот,
совершенно
наоборот
Eu
nem
sabia
o
santinho
do
meu
próprio
escapulário
Я
даже
не
знал
святого
на
своём
собственном
образе
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Всё
наоборот,
совершенно
наоборот
Via
qualquer
passarinho
e
já
chamava
de
canário
Видел
любую
птичку
и
называл
её
канарейкой
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Всё
наоборот,
совершенно
наоборот
Eu
nem
sabia
a
diferença
do
Bebeto
pro
Romário
Я
даже
не
знал
разницы
между
Бебето
и
Ромарио
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Всё
наоборот,
совершенно
наоборот
Eu
curtia
uns
cogumelos
do
Mário
Kart,
né?
Я
любил
грибочки
из
Mario
Kart,
да?
Mas
você
escolhia
o
Mário
А
ты
выбирала
Марио
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Всё
наоборот,
совершенно
наоборот
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Всё
наоборот,
совершенно
наоборот
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Всё
наоборот,
совершенно
наоборот
Tudo
ao
contrário,
todo
ao
contrário
Всё
наоборот,
совершенно
наоборот
Eu
sem
você
sou
todo
ao
contrário
Без
тебя
я
весь
какой-то
наоборот
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Vinicius Polizer, Pedro Serrano Pimenta
Attention! Feel free to leave feedback.