Atitude 67 - Tudo Ao Contrário - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Atitude 67 - Tudo Ao Contrário - Ao Vivo




Tudo Ao Contrário - Ao Vivo
Всё наоборот - Живое выступление
Um apartamento sem nexo, o meu apê sem relógio dizia muito sobre mim
Квартира без смысла, моя берлога без часов много говорила обо мне
Eu sem eletrodoméstico e o seu diagnóstico dizia que ia ser o fim
Я без бытовой техники, и твой диагноз гласил, что это конец
O que pra mim era casa, pra você quase um zoológico
То, что для меня было домом, для тебя было почти зоопарком
Será que era tão ruim?
Неужели всё было так плохо?
O que eu achava complexo pra você sempre foi óbvio
То, что я считал сложным, для тебя всегда было очевидным
Que bom que você está aqui
Как хорошо, что ты здесь
É que bom que chegou pra iluminar
Как хорошо, что ты пришла и осветила
Aquela casa estranha que eu chamava de lar
Тот странный дом, который я называл своим
Que bom que chegou que me quis assim
Как хорошо, что ты пришла и полюбила меня таким
Se não fosse você o que seria de mim?
Если бы не ты, что бы со мной стало?
Eu esfregava as panelas com o lado verde da bucha
Я тёр кастрюли зелёной стороной губки
E não fechava a janela quando era dia de chuva
И не закрывал окно в дождливый день
Pagava de malandro mas no fundo eu era um otário
Строил из себя крутого, но в глубине души был дураком
Tudo ao contrário, todo ao contrário
Всё наоборот, совершенно наоборот
Eu esfregava as panelas com o lado verde da bucha
Я тёр кастрюли зелёной стороной губки
E não fechava a janela quando era dia de chuva
И не закрывал окно в дождливый день
Pagava de malandro mas no fundo eu era um otário
Строил из себя крутого, но в глубине души был дураком
Tudo ao contrário, todo ao contrário
Всё наоборот, совершенно наоборот
Um apartamento sem nexo, o meu apê sem relógio dizia muito sobre mim
Квартира без смысла, моя берлога без часов много говорила обо мне
Eu sem eletrodoméstico e o seu
Я без бытовой техники, и твой
Diagnóstico dizia que ia ser o fim (será?)
Диагноз гласил, что это конец (правда?)
O que pra mim era casa, pra você quase um zoológico
То, что для меня было домом, для тебя было почти зоопарком
Será que era tão ruim?
Неужели всё было так плохо?
O que eu achava complexo pra você sempre foi óbvio
То, что я считал сложным, для тебя всегда было очевидным
Que bom que você 'tá aqui
Как хорошо, что ты здесь
Que bom que chegou pra iluminar
Как хорошо, что ты пришла и осветила
Aquela casa estranha que eu chamava de lar
Тот странный дом, который я называл своим
Que bom que chegou que me quis assim
Как хорошо, что ты пришла и полюбила меня таким
Se não fosse você o que seria de mim?
Если бы не ты, что бы со мной стало?
Eu esfregava as panelas com o lado verde da bucha
Я тёр кастрюли зелёной стороной губки
Não fechava a janela quando era dia de chuva
Не закрывал окно в дождливый день
Pagava de malandro mas no fundo eu era um otário
Строил из себя крутого, но в глубине души был дураком
Tudo ao contrário, todo ao contrário
Всё наоборот, совершенно наоборот
Eu esfregava as panelas com o lado verde da bucha
Я тёр кастрюли зелёной стороной губки
E não fechava a janela quando era dia de chuva
И не закрывал окно в дождливый день
Pagava de malandro mas no fundo eu era um otário
Строил из себя крутого, но в глубине души был дураком
Tudo ao contrário, todo ao contrário
Всё наоборот, совершенно наоборот
Eu nem sabia o santinho do meu próprio escapulário
Я даже не знал святого на своём собственном образе
Tudo ao contrário, todo ao contrário
Всё наоборот, совершенно наоборот
Via qualquer passarinho e chamava de canário
Видел любую птичку и называл её канарейкой
Tudo ao contrário, todo ao contrário
Всё наоборот, совершенно наоборот
Eu nem sabia a diferença do Bebeto pro Romário
Я даже не знал разницы между Бебето и Ромарио
Tudo ao contrário, todo ao contrário
Всё наоборот, совершенно наоборот
Eu curtia uns cogumelos do Mário Kart, né?
Я любил грибочки из Mario Kart, да?
Mas você escolhia o Mário
А ты выбирала Марио
Tudo ao contrário, todo ao contrário
Всё наоборот, совершенно наоборот
Tudo ao contrário, todo ao contrário
Всё наоборот, совершенно наоборот
Tudo ao contrário, todo ao contrário
Всё наоборот, совершенно наоборот
Tudo ao contrário, todo ao contrário
Всё наоборот, совершенно наоборот
Eu sem você sou todo ao contrário
Без тебя я весь какой-то наоборот





Writer(s): Eric Vinicius Polizer, Pedro Serrano Pimenta


Attention! Feel free to leave feedback.