Lyrics and translation Atka - Róma (feat. ibbigang & Valter)
Róma (feat. ibbigang & Valter)
Рим (feat. ibbigang & Valter)
Szavadon
foglak
lány
Даю
слово,
девочка
Gyere,
elviszlek
Rómába
Пойдем,
я
отвезу
тебя
в
Рим
Még
ma
éjjel
tudod
kéz
a
kézben
Сегодня
ночью,
знаешь,
рука
об
руку
Ugye
mondtam
már
Я
же
говорил
тебе,
Hogy
tudok
egy
jó
helyet
Что
знаю
одно
местечко
Ahol
várnak
minket
Где
нас
ждут
Ahol
várnak
minket
Где
нас
ждут
Rád
fér,
rád
fér
(ja)
Тебе
нужно,
тебе
нужно
(да)
Most
nézd
meg
amit
nyújtok
(ja)
Посмотри,
что
я
предлагаю
(да)
Ha
akarom,
eloltom
vagy
gyújtom
Если
захочу,
потушу
или
соберу
Ha
valamit
akarsz
Если
ты
чего-то
хочешь
Csak
egy
szavadba
kerül
Это
будет
стоить
тебе
одного
слова
De
csak,
ha
kedvem
van
hozzá
Но
только,
если
у
меня
будет
настроение
Mert
ma
te
vagy
a
menü
(ja)
Потому
что
сегодня
в
меню
ты
(да)
Mondtam
nem
viszem
el
a
cuccom
(ja)
Я
же
говорил,
что
не
буду
брать
свои
вещи
(да)
Aki
fél
tőlem
az
most
fusson
(ja)
Кто
боится
меня,
пусть
бежит
(да)
Ez
volt
most
tőled
az
utolsó
(ja)
Это
было
последнее
от
тебя
(да)
Ez
volt
most
tőled
az
utolsó
(oh)
Это
было
последнее
от
тебя
(ох)
Ja
de
szavadon
foglak,
ja,
tudok
egy
jó
helyet
Да,
я
держу
тебя
за
слово,
да,
я
знаю
одно
местечко
És
mindig
ide
jövök
(ja)
И
я
всегда
прихожу
сюда
(да)
Majd
egyszer
felnövök
Когда-нибудь
я
повзрослею
Ez
most
nem
az
a
kocsma
nem
(nem,
nem,
nem,
nem)
Это
сейчас
не
тот
бар,
нет
(нет,
нет,
нет,
нет)
Ahol
valaki
leköpött
Где
кто-то
плюнул
Ahol
valaki
beköpött
(ja)
Где
кто-то
харкнул
(да)
Megismer
majd
engem
a
boltos
néni
Продавщица
меня
узнает
Akartam
szólni,
hogy
most
kell
élni
Хотел
сказать,
что
нужно
жить
сейчас
Most
kell
élni
(ja)
Нужно
жить
сейчас
(да)
Szavadon
foglak
lány
Даю
слово,
девочка
Gyere,
elviszlek
Rómába
Пойдем,
я
отвезу
тебя
в
Рим
Még
ma
éjjel
tudod
kéz
a
kézben
Сегодня
ночью,
знаешь,
рука
об
руку
Ugye
mondtam
már
Я
же
говорил
тебе,
Hogy
tudok
egy
jó
helyet
Что
знаю
одно
местечко
Ahol
várnak
minket
Где
нас
ждут
Ahol
várnak
minket
Где
нас
ждут
Bébi
gyere
velem,
van
arra
egy
hely
(ah)
Детка,
пойдем
со
мной,
есть
одно
местечко
(а)
Ahova
nem
él
már
a
passportunk
Куда
наши
паспорта
больше
недействительны
Csak
bízd
rám,
hey
Просто
доверься
мне,
эй
Ez
kézrátét
Это
прикосновение
исцеляет
Ettől
minden
lány
meggyógyul
От
этого
все
девушки
выздоравливают
Próbálj
hinni
nekem,
ibbi
a
gang
Постарайся
поверить
мне,
ibbi
- банда
Engem
nem
hat
már
meg
a
kiscica
szem
На
меня
больше
не
действуют
кошачьи
глазки
Bébe,
oh
wow
Детка,
о,
вау
De
tényleg,
hol
jársz?
Но
ты
где
вообще?
Szavadon
foglak
lány
Даю
слово,
девочка
Mindent
elmondtam
már
Я
все
уже
сказал
Amíg
ők
cappelnek
Пока
они
читают
рэп
Itt
megy
a
robbantás
Здесь
происходит
взрыв
És
most
fel
a
kezeket,
igen
(oh,
ja)
А
теперь
все
руки
вверх,
да
(о,
да)
De
soha
ne
hidd,
hogy
ezek
a
lángomat
kiolthatnák
Но
никогда
не
думай,
что
они
смогут
погасить
мое
пламя
Nekik
a
stop
van
már
Для
них
это
уже
конец
Én
írom
a
sztorim,
sose
mondtam
mást
Я
пишу
свою
историю,
я
никогда
не
говорил
ничего
другого
Ebben
a
mesében,
a
happy
end
a
flowal
jár
В
этой
сказке
счастливый
конец
идет
рука
об
руку
с
потоком
És
ez
minden
fell
offnak
fáj
И
это
больно
каждому
неудачнику
Szavadon
foglak
lány
Даю
слово,
девочка
Gyere,
elviszlek
Rómába
Пойдем,
я
отвезу
тебя
в
Рим
Még
ma
éjjel
tudod
kéz
a
kézben
Сегодня
ночью,
знаешь,
рука
об
руку
Ugye
mondtam
már
Я
же
говорил
тебе,
Hogy
tudok
egy
jó
helyet
Что
знаю
одно
местечко
Ahol
várnak
minket
Где
нас
ждут
Ahol
várnak
minket
Где
нас
ждут
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Valter Szecsei, Attila Hlasznyik
Album
Zebra
date of release
18-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.