Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waterfall 2009 (Garotos De Praia Vocal Radio Edit)
Wasserfall 2009 (Garotos De Praia Vocal Radio Edit)
When
I
went
to
your
town
on
the
wide
open
shore
Als
ich
in
deine
Stadt
an
der
weiten
offenen
Küste
kam
Oh
I
must
confess,
I
was
drawn,
I
was
drawn
to
the
ocean
Oh,
ich
muss
gestehen,
ich
war
angezogen,
ich
war
vom
Ozean
angezogen
I
thought
it
spoke
to
me,
it
said,
"Look
at
us
we're
not
churches
Ich
dachte,
er
sprach
zu
mir,
er
sagte:
„Sieh
uns
an,
wir
sind
keine
Kirchen,
Not
schools,
not
skating
ponds,
swimming
pools
keine
Schulen,
keine
Eislaufteiche,
keine
Schwimmbäder,
and
we
have
lost
people,
haven't
we
though?"
und
wir
haben
Menschen
verloren,
nicht
wahr?“
Oh,
that's
what
the
ocean
can
know
of
a
body
Oh,
das
ist
es,
was
der
Ozean
von
einem
Körper
wissen
kann
And
that's
when
I
came
back
to
town
Und
da
kam
ich
zurück
in
die
Stadt
This
town
is
a
song
about
you
Diese
Stadt
ist
ein
Lied
über
dich
You
don't
know
how
lucky
you
are
Du
weißt
nicht,
wie
viel
Glück
du
hast
You
don't
know
how
much
I
adore
you
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
dich
verehre
You
are
the
welcoming
back
from
the
ocean
Du
bist
das
Willkommenheißen
zurück
vom
Ozean
I
went
back
to
the
ocean
today
with
my
books
and
my
papers
Ich
ging
heute
mit
meinen
Büchern
und
Papieren
zurück
zum
Ozean
I
went
to
the
rocks
by
the
ocean
but
the
weather
changed
quickly
Ich
ging
zu
den
Felsen
am
Ozean,
aber
das
Wetter
änderte
sich
schnell
Oh
the
ocean
said,
"What
are
you
trying
to
find?
Oh,
der
Ozean
sagte:
„Was
versuchst
du
zu
finden?
I
don't
care,
I'm
not
kind
I've
bludgeoned
your
sailors
Es
ist
mir
egal,
ich
bin
nicht
gütig,
ich
habe
deine
Seeleute
erschlagen,
I've
spat
out
their
keepsakes
oh
it's
ashes
to
ashes
ich
habe
ihre
Andenken
ausgespuckt,
oh,
es
ist
Asche
zu
Asche,
But
always
the
ocean"
aber
immer
der
Ozean“
But
the
ocean
can't
come
to
this
town
Aber
der
Ozean
kann
nicht
in
diese
Stadt
kommen
This
town
is
a
song
about
you
Diese
Stadt
ist
ein
Lied
über
dich
You
don't
know
how
lucky
you
are
Du
weißt
nicht,
wie
viel
Glück
du
hast
You
don't
know
how
much
I
adore
you
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
dich
verehre
You
are
the
welcoming
back
from
the
ocean
Du
bist
das
Willkommenheißen
zurück
vom
Ozean
And
the
ones
that
can
know
you
so
well
Und
die,
die
dich
so
gut
kennen
können,
Are
the
ones
that
can
swallow
you
whole
sind
die,
die
dich
ganz
verschlingen
können
I
have
a
good
and
I
have
an
evil
Ich
habe
Gutes
und
Böses
in
mir
I
thought
the
ocean,
the
ocean
thought
nothing
Ich
dachte
an
den
Ozean,
der
Ozean
dachte
nichts
You
are
the
welcoming
back
from
the
ocean
Du
bist
das
Willkommenheißen
zurück
vom
Ozean
I
didn't
go
back
today
I
wanted
to
show
you
Ich
ging
heute
nicht
zurück,
ich
wollte
dir
zeigen,
That
I
was
more
land
than
water
I
went
to
pick
flowers
dass
ich
mehr
Land
als
Wasser
war,
ich
ging
Blumen
pflücken
I
brought
them
to
you
look
at
me,
look
at
them
Ich
brachte
sie
dir,
sieh
mich
an,
sieh
sie
an
With
their
salt
up
the
stem
but
you
frowned
when
I
smiled
Mit
ihrem
Salz
am
Stiel,
aber
du
runzeltest
die
Stirn,
als
ich
lächelte
And
I
tried
to
arrange
them
Und
ich
versuchte,
sie
zu
arrangieren
You
said,
"Let
me
tell
you
the
song
of
this
town"
Du
sagtest:
„Lass
mich
dir
das
Lied
dieser
Stadt
erzählen“
You
said,
"Everything
closes
at
five
Du
sagtest:
„Alles
schließt
um
fünf,
After
that,
well,
you
just
got
the
bars
danach,
nun
ja,
gibt
es
nur
noch
die
Bars
You
don't
know
how
precious
you
are
Du
weißt
nicht,
wie
kostbar
du
bist
Walking
around
with
your
little
shoes
dangling
Wie
du
mit
deinen
kleinen
Schuhen
baumelnd
herumläufst
I
am
the
one
who
lives
with
the
ocean
Ich
bin
diejenige,
die
mit
dem
Ozean
lebt
It's
where
we
came
from,
you
know
Es
ist,
woher
wir
kamen,
weißt
du
Sometimes
I
just
want
to
go
back
Manchmal
will
ich
einfach
nur
zurückgehen
After
a
day,
we
drink
till
we're
drowning
Nach
einem
Tag
trinken
wir,
bis
wir
ertrinken
Walk
to
the
ocean,
wade
in
with
our
work
boots
Gehen
zum
Ozean,
waten
mit
unseren
Arbeitsstiefeln
hinein
Wade
in
our
work
boots,
try
to
finish
the
job
Waten
in
unseren
Arbeitsstiefeln,
versuchen,
die
Arbeit
zu
beenden
You
don't
know
how
precious
you
are
Du
weißt
nicht,
wie
kostbar
du
bist
I
am
the
one
who
lives
with
the
ocean
Ich
bin
diejenige,
die
mit
dem
Ozean
lebt
You
don't
know
how
I
am
the
one
Du
weißt
nicht,
wie
ich
diejenige
bin
You
don't
know
how
I
am
the
one"
Du
weißt
nicht,
wie
ich
diejenige
bin“
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lex Van Coeverden, D. Weyde
Attention! Feel free to leave feedback.