Atlus feat. Lexnour - Fill Up My Cup - translation of the lyrics into German

Fill Up My Cup - Atlus , Lexnour translation in German




Fill Up My Cup
Füll Mein' Becher
Im going through phases, phases
Ich geh durch Phasen, Phasen
If I wasn't popping would you hit my phone
Wenn ich nicht angesagt wäre, würdest du mich anrufen?
I'm going through changes, changes
Ich mach Veränderungen durch, Veränderungen
People acting different now that I'm on
Die Leute verhalten sich anders, jetzt wo ich im Kommen bin
I'm going through phases, phases
Ich geh durch Phasen, Phasen
If I wasn't popping would you hit my phone
Wenn ich nicht angesagt wäre, würdest du mich anrufen?
I'm going through changes, changes
Ich mach Veränderungen durch, Veränderungen
If I fell off I know they'd leave me alone
Wenn ich abstürzen würde, weiß ich, dass sie mich in Ruhe lassen würden
Like when I'm filling my cup
Zum Beispiel, wenn ich meinen Becher fülle
No I don't drink when it hurts
Nein, ich trinke nicht, wenn es weh tut
I only drink when it's fun
Ich trinke nur, wenn es Spaß macht
Sometimes I just need a break
Manchmal brauche ich einfach eine Pause
Another 80 hour work week trying to escape
Noch eine 80-Stunden-Woche, um zu entkommen
It's monotonous this road that I'm on
Es ist monoton, dieser Weg, auf dem ich bin
Drop a song, doesn't blow, yeah then we gotta stay strong
Bring einen Song raus, er wird kein Hit, ja, dann müssen wir stark bleiben
No it's a marathon, but damn my legs are sore
Nein, es ist ein Marathon, aber verdammt, meine Beine sind wund
And I just keep pumping out content that I can't ignore
Und ich pumpe einfach weiter Inhalte raus, die ich nicht ignorieren kann
The way we moving, new fans are showing me love
Die Art, wie wir uns bewegen, neue Fans zeigen mir Liebe
And all this hate in my dms, don't give a fuck
Und all dieser Hass in meinen DMs, ist mir scheißegal
About me as a person only the clout that I come
Sie interessieren sich nicht für mich als Person, nur für den Ruhm, den ich habe
So the bigger I get I'm getting colder and numb
Also, je größer ich werde, desto kälter und tauber werde ich
Im going through phases, phases
Ich geh durch Phasen, Phasen
If I wasn't popping would you hit my phone
Wenn ich nicht angesagt wäre, würdest du mich anrufen?
I'm going through changes, changes
Ich mach Veränderungen durch, Veränderungen
People acting different now that I'm on
Die Leute verhalten sich anders, jetzt wo ich im Kommen bin
I'm going through phases, phases
Ich geh durch Phasen, Phasen
If I wasn't popping would you hit my phone
Wenn ich nicht angesagt wäre, würdest du mich anrufen?
I'm going through changes, changes
Ich mach Veränderungen durch, Veränderungen
If I fell off I know they'd leave me alone
Wenn ich abstürzen würde, weiß ich, dass sie mich in Ruhe lassen würden
Sometimes I hate getting up
Manchmal hasse ich es aufzustehen
I'm doing fine but it's never enough
Mir geht es gut, aber es ist nie genug
They're saying now they relate
Sie sagen jetzt, sie können sich identifizieren
They put me on a pedestal but it feels so fake
Sie stellen mich auf ein Podest, aber es fühlt sich so falsch an
I never wrote songs for them, only wrote songs for me
Ich habe nie Songs für sie geschrieben, nur Songs für mich
Anything to get myself out of my suffering
Alles, um mich aus meinem Leiden zu befreien
The music is a place that I can go and vent
Die Musik ist ein Ort, an dem ich Dampf ablassen kann
But the others that I write about is something that they cant
Aber über die anderen, über die ich schreibe, können sie das nicht
Am I wrong for mirroring their lives
Ist es falsch von mir, ihr Leben widerzuspiegeln?
Y'all heard one side of the story already made up your minds
Ihr habt eine Seite der Geschichte gehört und euch bereits ein Urteil gebildet
Got a hit song, yeah but what comes next
Hab einen Hit-Song, ja, aber was kommt als nächstes?
Can't recreate it got me feeling so stressed
Kann ihn nicht neu erschaffen, bin deswegen total gestresst
Im going through phases, phases
Ich geh durch Phasen, Phasen
If I wasn't popping would you hit my phone
Wenn ich nicht angesagt wäre, würdest du mich anrufen?
I'm going through changes, changes
Ich mach Veränderungen durch, Veränderungen
People acting different now that I'm on
Die Leute verhalten sich anders, jetzt wo ich im Kommen bin
I'm going through phases, phases
Ich geh durch Phasen, Phasen
If I wasn't popping would you hit my phone
Wenn ich nicht angesagt wäre, würdest du mich anrufen?
I'm going through changes, changes
Ich mach Veränderungen durch, Veränderungen
If I fell off I know they'd leave me alone
Wenn ich abstürzen würde, weiß ich, dass sie mich in Ruhe lassen würden





Writer(s): Alex Nour, Sean M Haywood


Attention! Feel free to leave feedback.