Do you remember that knife you wouldn′t part with?
Помнишь тот нож, с которым ты не расставалась?
You kept it sharp just to carve my fuckin' heart like a park bench
Ты держала его острым, чтобы вырезать мое чёртово сердце, как парковую скамейку.
Well I found it this morning in a Southside bus stop
Ну, я нашел его сегодня утром на автобусной остановке в Южном районе.
And I′m smiling for this mugshot
И я улыбаюсь для этого снимка.
That's when I knew the plan was bound to fail
Вот тогда я и понял, что план обречен на провал.
By the time you hear the song I'll be singing it from down at county jail
К тому времени, как ты услышишь эту песню, я буду петь ее из тюрьмы.
Still filled to the maximum
Все еще заполненной до отказа.
So fuck Bill Clinton with his saxophone
Так что к черту Билла Клинтона с его саксофоном.
And cut, I′m trying to follow a lit fuse
И стоп, я пытаюсь следовать за горящим фитилем.
I must have missed a day′s allowance of fish food
Должно быть, я пропустил дневную норму рыбьего корма.
Like who's tit do you think that this is dude?
Чья, по-твоему, это сиська, чувак?
She ain′t your bitch to misuse
Она не твоя сучка, чтобы ею злоупотреблять.
And when there ain't nothing more to grab
И когда больше нечего хватать,
I might give something back to the floor of this cab
Я могу что-нибудь вернуть на пол этого такси.
I might tag my name on the door of your building
Я могу пометить свое имя на двери твоего здания.
Might even make a couple of your children
Могу даже сделать пару твоих детей.
When all the lights go out
Когда гаснет свет.
When all the lights go out
Когда гаснет свет.
When the lights go out
Когда гаснет свет.
When all the lights go out
Когда гаснет свет.
When the lights go out
Когда гаснет свет.
When all the lights go out
Когда гаснет свет.
When the lights go out
Когда гаснет свет.
When all the lights go out
Когда гаснет свет.
When the lights go out
Когда гаснет свет.
(One, two)
(Раз, два)
Click is when he go in, we keeps it flowin′
Клик
- это когда он входит, мы поддерживаем течение.
Wrote this poem from a swollen place of deep knowin'
Написал эту поэму из опухшего места глубокого знания.
Winter showin′, we scared of the dark as night approaches
Зима показывает, мы боимся темноты, когда приближается ночь.
Until a time comes, some run like roaches
Пока не наступит время, некоторые бегут, как тараканы.
Stop, drop, pop a slug out the mag, tag
Стой, брось, выплюнь пулю из магазина, метка.
Thug it out, brag, hold on to your bug out bag
Выбей из себя бандита, хвастайся, держись за свой тревожный чемоданчик.
When he's out on tour [of bowser?] and the drink go down
Когда он в туре [Баузера?] и выпивка идет вниз,
Grab your girl, he might arouse her— yowzers
Хватай свою девушку, он может ее возбудить
- ого.
What dreams may come
Какие сны могут присниться.
Some plot and scheme on the scene, he play dumb
Некоторые замышляют и интригуют на сцене, он притворяется дурачком.
From the load out, true emissary who forever ready
С момента выгрузки, истинный эмиссар, который всегда готов.
Ask your secretary 'bout the melonberry
Спросите свою секретаршу о дынной ягоде.
It′s elementary, fedora or the ski hat
Это элементарно, федора или лыжная шапка.
Drawers or Dungaree slacks, where you gonna be at?
Шорты или джинсы, где ты будешь?
Don′t repeat that, she ain't the type no doubt
Не повторяй этого, она не из таких, без сомнения.
If she wanna eat it′s goin' right in her mouth
Если она хочет есть, это попадет прямо ей в рот.
When all the lights go out
Когда гаснет свет.
When the lights go out
Когда гаснет свет.
When all the lights go out
Когда гаснет свет.
When the lights go out
Когда гаснет свет.
When all the lights go out
Когда гаснет свет.
When the lights go out
Когда гаснет свет.
When all the lights go out
Когда гаснет свет.
When the lights go out
Когда гаснет свет.
Yeah, you know it′s like... you know. All this political stuff, you know what I'm saying? This gossip on TV. You know everybody tryna get they talk on. You know the rumors and all that, that′s where they make... you know, that's how they make their money. You know, talkin' about things, but you know... we a part of that. You see what happen? Money don′t mean nothing, it really don′t, money don't mean a damn thing. You see what happened to Joan Rivers? All that money for her face and skin and... vain? You know what I′m saying? I might just walk up to one of these motherfuckin' super stars and pull their wig off.
Да, знаешь, это как... знаешь. Вся эта политическая хрень, понимаешь, о чем я? Эта сплетня по телевизору. Знаешь, все пытаются высказаться. Знаешь, слухи и все такое, вот где они делают... знаешь, вот как они зарабатывают деньги. Знаешь, болтая о вещах, но знаешь... мы часть этого. Видишь, что случилось? Деньги ничего не значат, правда, деньги ни черта не значат. Видишь, что случилось с Джоан Риверс? Все эти деньги на ее лицо, кожу и... тщеславие? Понимаешь, о чем я? Я мог бы просто подойти к одной из этих гребаных суперзвезд и сорвать с нее парик.